Фламенко - 2 Запись опубликовал Lexa 14 февраля, 2011 2 536 просмотров Поделиться Поделиться Подписчики 0 Фото с представления Студии Лены Эрнандес в ДомЖуре 12 февраля И еще несколько фоток в моем альбоме Жалоба
Elena The Sunny 9 Опубликовано 15 февраля, 2011 Жалоба Поделиться As fire warms the body so does kindness warm the heart. Цитата Ссылка на комментарий
Lexa 3 636 Опубликовано 15 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Елена, я рад узнать новые для меня англ. поговорки, но, пожалуйста, давайте перевод, хочется понимать - о чем пословица и как связана с темой Цитата Ссылка на комментарий
Ольсик 3 916 Опубликовано 15 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Как пламя согревает тело, так доброта согревает сердце. Кажется, так. :rolleyes: Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 16 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Вообщем-то, за меня уже ответили. Цитата Ссылка на комментарий
Lexa 3 636 Опубликовано 16 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Не понял только связки пословицы и темы... :( Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 16 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Разве красный цвет не символизирует огонь/пламя? По крайней мере, первая часть понятна? Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 16 февраля, 2011 Жалоба Поделиться I wonder, этот танец огня - своего рода ритуал- вызов природной стихии или преклонение перед ней? Или борьба человека с собственными страстями? Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться В испанских танцах основная тема - гордость, неприступность и непокорность женщины. Верх совершенства, когда это всё проглядывает не только в заученных движениях, но и в глазах. По поводу огня и названия танца, не всё так однозначно. Одной из самых распространенных версий, слово фламенко произошло от испанского названия фламандских солдат. Они славились своей уверенностью в себе и показной гордостью. Вторая версия - от названия птицы фламинго. И потом уже идёт версия про пламя. Цитата Ссылка на комментарий
Lexa 3 636 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться NGL, спасибо. А вы, судя по аватаре, не чужды танцу. Фламенко танцуете? Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Не за что)) Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен". В своё время читала книгу про фламенко - безумно интересно. Кстати, слово flamenco до сих пор есть в испанском языке и обозначает оно "фламандский, цыганский", ну и, "фламинго" и "фламенко", само собой. Цыганский - не спроста, ведь корни фламенко глубоко уходят в цыганскую и арабскую культуру. Также считается, что в этом танце очень большое влияние Индии, в частности, изгиб рук в танце и дроби. Хотя, насколько я помню, есть версия, что цыгане - это представители одной из индийских каст, которые по какой-то причине стали переселяться в другие страны. Очень давно (в Средние века) много цыган переселились в Андалусию, одну из областей Испании. Кстати, в мюзикле "Собор Парижской Богоматери" Эсмеральда поёт, что её мать была как раз оттуда. Вообще, фламенко впитал в себя традиции очень многих народов, населявших Испанию. У него, кстати, очень много разновидностей. :rolleyes: Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться У него, кстати, очень много разновидностей. И каким образом они различаются? Выражают разные намерения и чувства? Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Отличаются в основном историей происхождения, характером музыки и ритмом. Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Отличаются в основном историей происхождения, характером музыки и ритмом. Например? Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Отличаются в основном историей происхождения, характером музыки и ритмом.Например? Ох, ну это долго рассказывать. Например, фанданго исполняется в паре под сопровождение гитары. В нём используются кастаньеты. Караколь, по большей части, женский танец. В солеа большое внимание уделяется содержанию текста песни и стилю игры на гитаре. В некоторых стилях фламенко кастаньеты не используются. В некоторых композиции исполняются на определённой ноте (гранаина, например). Ну и т.д. Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Вот, видите, Lexa, какой знающий человек попался. Всё объяснила с чувством,с толком и с расстановкой. Well done! Я от вас ждала подобных разъяснений... ;) Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Да не вопрос. Для меня непомерное счастье оправдать Ваши ожидания, уважаемая Elena The Sunny. :rolleyes: Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком. Vivere est cogitare как говориться. Надеюсь, мои сообщения были полезны не только Вам. :D Ну, и в цитатник: «Танец – это привилегия, ты как будто на прямой связи с Богом». Цитата Ссылка на комментарий
Lexa 3 636 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Вот, видите, Lexa, какой знающий человек попался. Всё объяснила с чувством,с толком и с расстановкой. Well done! Я от вас ждала подобных разъяснений... ;) Так и впрямь не дождетесь. Справшивайте прямо - постараюсь ответить, форумчане помогут. Не за что))Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен". Словосочетание "у нас" наводят меня на мысль, что вы и выступаете! :rolleyes: Могу надеяться на контрамарку? Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком. Непременно обращусь.Как только, то сразу... :) А последнее предложение я вообще-то адресовала Lexa...Конечно,правильнее оно звучало бы: От вас,Lexa, я ждала подобных разъяснений... Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться ОК, Lexa, буду иметь в виду. :) Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком. Непременно обращусь.Как только, то сразу... :) А последнее предложение я вообще-то адресовала Lexa...Конечно,правильнее оно звучало бы: От вас,Lexa, я ждала подобных разъяснений... Оу, май Гад! Прошу пардона. Во всём виноват проклятыйнежно мною обожаемый английский (видимо) и собственная невнимательность.)) Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Не за что))Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен". Словосочетание "у нас" наводят меня на мысль, что вы и выступаете! :rolleyes: Могу надеяться на контрамарку? К сожалению, не выступаю, Lexa, в силу ряда причин. Тем не менее, на контрамарку можете надеяться)) Цитата Ссылка на комментарий
Гость NGL Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Ух, что-то страшное я сделала с цитатой. Видимо, много текста удалила))) Цитата Ссылка на комментарий
Elena The Sunny 9 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Оу, май Гад Прошу пардона. Во всём виноват проклятыйнежно мною обожаемый английский (видимо) и собственная невнимательность.)) Нисколько не сомневаюсь, NGL, что ваши познания в английском не менее глубоки, чем в танцах. :) Цитата Ссылка на комментарий
Lexa 3 636 Опубликовано 17 февраля, 2011 Жалоба Поделиться Ух, что-то страшное я сделала с цитатой. Видимо, много текста удалила))) Читаемо, не беспокойтесь. Тем не менее, на контрамарку можете надеяться)) Спасибо! Цитата Ссылка на комментарий
24 Комментария
Рекомендуемые комментарии