Jump to content
Форум Туртранс-Вояж
  • entries
    26
  • comments
    89
  • views
    43,204

24 Comments


Recommended Comments

Елена, я рад узнать новые для меня англ. поговорки, но, пожалуйста, давайте перевод, хочется понимать - о чем пословица и как связана с темой

Link to comment

I wonder, этот танец огня - своего рода ритуал- вызов природной стихии или преклонение перед ней? Или борьба человека с собственными страстями?

Link to comment

В испанских танцах основная тема - гордость, неприступность и непокорность женщины. Верх совершенства, когда это всё проглядывает не только в заученных движениях, но и в глазах.

 

По поводу огня и названия танца, не всё так однозначно. Одной из самых распространенных версий, слово фламенко произошло от испанского названия фламандских солдат. Они славились своей уверенностью в себе и показной гордостью. Вторая версия - от названия птицы фламинго. И потом уже идёт версия про пламя.

Link to comment

Не за что))

 

Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен". В своё время читала книгу про фламенко - безумно интересно.

 

Кстати, слово flamenco до сих пор есть в испанском языке и обозначает оно "фламандский, цыганский", ну и, "фламинго" и "фламенко", само собой. Цыганский - не спроста, ведь корни фламенко глубоко уходят в цыганскую и арабскую культуру.

 

Также считается, что в этом танце очень большое влияние Индии, в частности, изгиб рук в танце и дроби. Хотя, насколько я помню, есть версия, что цыгане - это представители одной из индийских каст, которые по какой-то причине стали переселяться в другие страны. Очень давно (в Средние века) много цыган переселились в Андалусию, одну из областей Испании. Кстати, в мюзикле "Собор Парижской Богоматери" Эсмеральда поёт, что её мать была как раз оттуда.

 

Вообще, фламенко впитал в себя традиции очень многих народов, населявших Испанию. У него, кстати, очень много разновидностей. :rolleyes:

Link to comment

У него, кстати, очень много разновидностей.

 

И каким образом они различаются? Выражают разные намерения и чувства?

Link to comment

Отличаются в основном историей происхождения, характером музыки и ритмом.

Link to comment
Отличаются в основном историей происхождения, характером музыки и ритмом.
Например?

 

Ох, ну это долго рассказывать. Например, фанданго исполняется в паре под сопровождение гитары. В нём используются кастаньеты. Караколь, по большей части, женский танец. В солеа большое внимание уделяется содержанию текста песни и стилю игры на гитаре. В некоторых стилях фламенко кастаньеты не используются. В некоторых композиции исполняются на определённой ноте (гранаина, например). Ну и т.д.

Link to comment

Вот, видите, Lexa, какой знающий человек попался. Всё объяснила с чувством,с толком и с расстановкой. Well done! Я от вас ждала подобных разъяснений... ;)

Link to comment

Да не вопрос. Для меня непомерное счастье оправдать Ваши ожидания, уважаемая Elena The Sunny. :rolleyes: Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком. Vivere est cogitare как говориться. Надеюсь, мои сообщения были полезны не только Вам. :D Ну, и в цитатник: «Танец – это привилегия, ты как будто на прямой связи с Богом».

Link to comment

Вот, видите, Lexa, какой знающий человек попался. Всё объяснила с чувством,с толком и с расстановкой. Well done! Я от вас ждала подобных разъяснений... ;)

Так и впрямь не дождетесь. Справшивайте прямо - постараюсь ответить, форумчане помогут.

 

Не за что))Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен".

Словосочетание "у нас" наводят меня на мысль, что вы и выступаете!

:rolleyes: Могу надеяться на контрамарку?

Link to comment

Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком.

Непременно обращусь.Как только, то сразу... :)

А последнее предложение я вообще-то адресовала Lexa...Конечно,правильнее оно звучало бы: От вас,Lexa, я ждала подобных разъяснений...

Link to comment
Обращайтесь, если что ещё осталось покрытым мраком.
Непременно обращусь.Как только, то сразу... :) А последнее предложение я вообще-то адресовала Lexa...Конечно,правильнее оно звучало бы: От вас,Lexa, я ждала подобных разъяснений...

Оу, май Гад! Прошу пардона. Во всём виноват проклятыйнежно мною обожаемый английский (видимо) и собственная невнимательность.))

Link to comment
Не за что))Да, Вы правы, танцы мне не чужды)) Фламенко, к сожалению, танцевать, не приходилось. Но элементы испанских танцев были у нас в народном экзерсисе, а также был этюд на "Кармен".
Словосочетание "у нас" наводят меня на мысль, что вы и выступаете! :rolleyes: Могу надеяться на контрамарку?

 

К сожалению, не выступаю, Lexa, в силу ряда причин. Тем не менее, на контрамарку можете надеяться))

Link to comment

Ух, что-то страшное я сделала с цитатой. Видимо, много текста удалила)))

Link to comment

Оу, май Гад Прошу пардона. Во всём виноват проклятыйнежно мною обожаемый английский (видимо) и собственная невнимательность.))

 

Нисколько не сомневаюсь, NGL, что ваши познания в английском не менее глубоки, чем в танцах. :)

Link to comment

Ух, что-то страшное я сделала с цитатой. Видимо, много текста удалила)))

Читаемо, не беспокойтесь.

 

 

Тем не менее, на контрамарку можете надеяться))

Спасибо!

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...