Опубликовано 18 мая, 201311 г. comment_326514 Каждый путешественник общается в поездках с местным населением городов по-разному.Кто-то на чистейшем диалекте, кто-то на школьном заученном,кто-то на выхваченных из разговорника фразах,кто-то на языке жестов.Наверняка с нами случались ситуации,когда выученных или запомнившихся фраз и слов недостаточно,ну не учли мы,что нужно будет задать ИМЕННО ЭТОТ вопрос. А какие моменты в ваших поездках случались,когда нужна была определенная фраза,о которой раньше и не думалось и она реально бы подошла в непредвиденный момент? Предлагаю здесь делиться именно такими английскими "диалогами",возможно,кому-то это очень поможет в дальнейшем в поездках по Европе.
Опубликовано 18 мая, 201311 г. comment_326522 В 18.05.2013 в 07:41, Гумберт сказал: Предлагаю здесь делиться именно такими английскими "диалогами",возможно,кому-то это очень поможет в дальнейшем в поездках по Европе. Очень поможет. Знаю со школьным немецким такие английские слова: хэлло, кэт, фэйс, шуз, хэлп, плиз. :biggrin:
Опубликовано 18 мая, 201311 г. Автор comment_326523 Во многих странах Азии нужно разрешение фотографируемого,чтоб сделать снимок с ним.Постоянно мучился,как правильно построить фразу (каждый раз придумывал разное построение фразы))... Спасибо моему другу из Торонто,он помог.Итак... Ели это официально с малознакомыми людьми,то лучше спросить разрешения...Can we take (нельзя спрашивать made) photo together? (Мы можем сделать фотографию вместе?) Или Would you like to take a picture with me? (Хотели бы Вы делать снимок со мной?) Или I would like to take a photo with you. May I?(Я хотел бы сделать фотографию с Вами. Вы мне позволите?) А если это просто друзья,то можно сказать : Lets take a picture..или lets take a shot..(Позвольте сделать снимок...позволь сделать выстрел - это типа сленга. :smile:).
Опубликовано 18 мая, 201311 г. Автор comment_326524 В 18.05.2013 в 08:25, Ната-ли сказал: Очень поможет. Знаю со школьным немецким такие английские слова: хэлло, кэт, фэйс, шуз, хэлп, плиз. :biggrin: Ната,это общеупотребительные,хотя не менее нужные.Я же говорю еще о таких словах и фразах...о которых даже не задумываешься,а когда приезжаешь и возникает ситуация,думаешь-А как же это спросить? Делимся,кого какие фразы выручали
Опубликовано 18 мая, 201311 г. comment_326544 В 18.05.2013 в 08:28, Гумберт сказал: Ната,это общеупотребительные,хотя не менее нужные.Я же говорю еще о таких словах и фразах... Я Вас поняла. Слова привела для примера... чтобы показать, как мне интересна данная тема. Про фотографии замечательные слова - просьбы!!! Но... я не умею читать по - английски :cray: Можно ли ещё и русскую транскрипцию писать?
Опубликовано 18 мая, 201311 г. Автор comment_326566 Can we take photo together? [Кэн ви тэйк фото тугевэ?] (Мы можем сделать фотографию вместе?) Would you like to take a picture with me? [Вуд ю лайк ту тэйк э пикча виф ми?] (Хотели бы Вы сделать снимок со мной?) I would like to take a photo with you. May I? [Ай вуд лайк ту тэйк э фото виф ю.Мэй ай?](Я хотел бы сделать фотографию с Вами. Вы мне позволите?) А если это просто друзья,то можно сказать: lets take a shot..(Летс тэйк э шот?...позволь сделать выстрел - это типа сленга. ).
Опубликовано 18 мая, 201311 г. comment_326574 Вот с транскрипцией можно поспорить. Например "With" я бы произнес доступными мне звуками как "уис", а не как "виф". А "together" как "тугезе", а не "тугевэ". Сочетание "th" обычно звучит как "с" или "з" сквозь зубы.
Опубликовано 18 мая, 201311 г. Автор comment_326594 В 18.05.2013 в 11:09, Маэстро сказал: Вот с транскрипцией можно поспорить. Например "With" я бы произнес доступными мне звуками как "уис", а не как "виф". А "together" как "тугезе", а не "тугевэ". Сочетание "th" обычно звучит как "с" или "з" сквозь зубы. Маэстро,мы ж не по стилистике и диалектам здесь)))Давай спорить как вернее-Уотсон или Ватсон.И "th" это среднее между нашими "в" и "з".) Помню,в школе,один класс у преподавателя читал ВЭ а в другом-с другим преподавателем ЗЭ!Ну в Канаде,например,в отличие от Англии, народ говорит,что может сказать...все ж иммигранты там,пэтому лепят чего хотят,и никто внимания не обращает.Так что и с "нашим" английским нас поймут).Лучше вспомни что нибудь интересное с языком...
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326826 В 18.05.2013 в 13:02, Гумберт сказал: И "th" это среднее между нашими "в" и "з".) Не согласен с Вами. Звук, обозначаемый "th", произносится с положением кончика языка между передними зубами. В русском языке подобных звуков нет, и положения языка между зубами тоже. Поэтому многими произносятся эти звуки с привычным положением языка, т.е. фактически это иммитация английских звуков. Попробуйте с языком между зубами произнести нечто хоть отдаленно похожее на "в" и поймете что "в" никак не может быть иммитацией "th". Маэстро прав.
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326833 Не ссорьтесь, хотя мне кажется всё же "з" и "с" как-то ближе нашему обывателю. Я бы очень хотела поделиться какими-нибудь фразами, но хоть убейте не приходит в голову, что может пригодиться! Всё-таки заграницу первый раз поеду. Может быть кто-то предложит фразы на русском - с удовольствием переведу :yes3:
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326835 В 19.05.2013 в 04:04, ZазнаЙка сказал: Я бы очень хотела поделиться какими-нибудь фразами, но хоть убейте не приходит в голову, что может пригодиться! Всё-таки заграницу первый раз поеду. Может быть кто-то предложит фразы на русском - с удовольствием переведу :yes3: Спасибо за такое предложение. Английский не знаю ВООБЩЕ!!! - Подскажите пожалуйста, как добраться до моего отеля. - Сколько это стоит? - Где найти вход?
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326869 В моей нестандартной ситуации в аэропорту мне понадобилась фраза " Вы говорите по-русски? А по-французски?" (во избежание проблем с правильным произношением, прошу моих друзей-форумчан дать правильную транскрипцию и перевод) Ответив мне "нет", молодой человек, тем не менее, очень быстро нашёл того, кто говорил по-французски...
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326872 How much does it cost? (Хау мач даз ит кост?)-сколько это стоит? Is it free (Из ит фри?)-это бесплатно? Were is entrance (exit) here (Уэа(р) из энтренс(экзит) хиа?)-где у Вас неходится вход (выход)? Tell Me,please,how can get to (my) hotel (Телл ми плиз хау кэн гет ту (май) хоутел)-скажите пожалуйста,как я могу добраться до (моего) отеля Can you speak Russian (French) (Кэн ю спик рашэн (френч)?-говорите ли вы по-русски (французски)?
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326905 В 19.05.2013 в 05:45, Гумберт сказал: Were is entrance (exit) here (Уэа(р) из энтренс(экзит) хиа?)-где у Вас неходится вход (выход)? Tell Me,please,how can get to (my) hotel (Телл ми плиз хау кэн гет ту (май) хоутел)-скажите пожалуйста,как я могу добраться до (моего) отеля 1) Where is an entrance (exit)? - и если вы скажете "Вэрэ" вместо "Уэа" больше шансов, что вас поймут. Ибо произношение всех букв слова обычно помогает говорящим понять, а что это Вы тут пытались такое с акцентом произнести =) 2) Никогда не говорите Tell me и вообще не используйте в фразах подобное "приказывательное". Лучше сказать двумя предложениями: Could you help me, please? How can I get to my hotel? - Куд ю хэлп ми, плиз? Хау кэн ай гет ту май хотэл? Так же всё-таки говорят Do you speak Russian/French/English? - Ду ю спик рашн/френч/инглиш? Но Вас поймут и с Can.
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326913 В 19.05.2013 в 07:04, ZазнаЙка сказал: 1) Where is an entrance (exit)? - и если вы скажете "Вэрэ" вместо "Уэа" больше шансов, что вас поймут. Ибо произношение всех букв слова обычно помогает говорящим понять, а что это Вы тут пытались такое с акцентом произнести =) 2) Никогда не говорите Tell me и вообще не используйте в фразах подобное "приказывательное". Лучше сказать двумя предложениями: Could you help me, please? How can I get to my hotel? - Куд ю хэлп ми, плиз? Хау кэн ай гет ту май хотэл? Так же всё-таки говорят Do you speak Russian/French/English? - Ду ю спик рашн/френч/инглиш? Но Вас поймут и с Can. Ну мы же не курсовую по фонетической вареативности пишем) В Англии быть может более искусны в разговоре на южноанглийском диалекте, а в Европе и Канаде поймут!)Написал же,что мы тут не упражняемся в диалектах)))Зазнайка смотри выше-в Канаде к языку относятся очень невзыскательно-иммигранты кто как может так и говорят,поэтому фразы строятся оригинально.И ничего,все все понимают. Не беспокойтесь,что в Европе не поймут. Кстати Shall используется в отсталых конторах 60-х)Нас в школах к сожалению учили тому,что уже не употребляется...а если так прижмет,можно задать вопрос вообще без Tell Me -how can get to hotel или вообще ткнуть пальцем в карту с отелем))))
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326916 Я же не говорю, что не поймут. Я говорю, как вежливее. Лично я чувствительный человек и если у меня в приказном тоне будут "А ну скажите, где тут мой отель!" мне будет немного неприятно =)
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326918 В 19.05.2013 в 07:39, ZазнаЙка сказал: Я же не говорю, что не поймут. Я говорю, как вежливее. Лично я чувствительный человек и если у меня в приказном тоне будут "А ну скажите, где тут мой отель!" мне будет немного неприятно =) Ага,а если у меня еще когти ночью отрастают и шерстью при луне покрываюсь)))почему б не подкрасться с "А НУ")))
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326919 В 19.05.2013 в 07:31, Гумберт сказал: Нас в школах к сожалению учили тому,что уже не употребляется... Упс! Это что же, не надо теперь каждую фразу начинать со слов "London is the capital of the Great Britain"? :scratch:
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326920 В 19.05.2013 в 07:48, AVaK сказал: Упс! Это что же, не надо теперь каждую фразу начинать со слов "London is the capital of the Great Britain"? :scratch: Я про то что shall упразднили несколько десятков лет назад а нас в школе этим шелл вилл мучили
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326921 А у нас была такая ситуация: возвратившись в отель в Париже поздно вечером, в номере не оказалось ни одного полотенца. Не знали, как спросить, пришлось объясняться жестами...
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326924 In my room do not have towel. Give me,please (Ин май рум ду нот хэв тауэл....Гив ми плиз.....) В моем номере нет полотенца.Дайте мне ,пожалуйста....(полотенце....и что то еще))))
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326925 We do not have towel in my room Это тоже слишком заумно? =( Простите, ну просто тогда можно выписать слова из словарика и говорить их подряд. Тоже же люди поймут. Ладно, не буду портить Вашу тему больше. :scratch:
Опубликовано 19 мая, 201311 г. Автор comment_326930 В 19.05.2013 в 08:01, ZазнаЙка сказал: We do not have towel in my room Это тоже слишком заумно? =( Простите, ну просто тогда можно выписать слова из словарика и говорить их подряд. Тоже же люди поймут. Ладно, не буду портить Вашу тему больше. :scratch: Согласен) Тема задумывалась не как поиск в словарике а как фразы которые реально помогали в поездках.Те,которые даже не учишь,не подозревая что пригодятся...То есть диалоги: Как пройти? Сколько стоит? Говорите ли вы....это более менее знакомые...разговор здесь про НЕСТАНДАРТНЫЕ ВОПРОСЫ
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326944 Ндаа... С учётом того, что на английском языке многие многие только пальцем на карте что-то показать.... как раз в тему разбираться с основами грамматики... Если я, не дай бог, потеряюсь за границей, мне бы хучь как-нить найтись обратно. Зазнайка предложила свою помощь... А оказал её Гумберт! Остальные только показывают свою осведомлённость в тонкостях языка... (Никого не хочу обидеть)
Опубликовано 19 мая, 201311 г. comment_326947 В 19.05.2013 в 09:03, Ната-ли сказал: Остальные только показывают свою осведомлённость в тонкостях языка... (Никого не хочу обидеть) Ну какие могут быть обиды. Весь мир давно знает, что я не говорю ни на одном иностранном языке. Поэтому только заострил внимание на произношении, чтобы Вас поняли, когда Вы будете пользоваться фразами Гумберта.
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.