Posted September 13, 201014 yr comment_80415 Уважаемый ТТВ, подскажите, пожалуйста, насколько полно нужно переводить документы? Например, у вас на сайте в образце перевода документа о собственности на автомобиль буквально две строчки: "This is to certify that Mrs. _______________________ is owner car. Model of car: ______________________". А прикладывать нужно копию ПТС, где информации значительно больше! Достаточно ли этих двух фраз или нужен ПОЛНЫЙ перевод ПТС (каждой строки)? То же касается и остальных документов (собственность на дом, свидетельство о разводе и др.): достаточно ли ваших переводов?
September 13, 201014 yr Сотрудники comment_80417 Здравствуйте Елена Татарникова. Информация в наших переводах удовлетворяет посольство. С уважением ТТВ.
May 5, 201113 yr comment_109371 Здравствуйте Елена Татарникова. Информация в наших переводах удовлетворяет посольство. С уважением ТТВ. Уважаемый ТТВ! Я начала готовить документы на визу. Посмотрела примеры переводов. Нужно просто вставить свои данные? И этого достаточно? Полный перевод не нужен???
May 5, 201113 yr comment_109390 Посмотрела примеры переводов. Нужно просто вставить свои данные? И этого достаточно? Полный перевод не нужен??? Я делала переводы как на сайте ТТВ, полный перевод не делала. ТТВ такие переводы одобрило и я сдала документы в визовый центр. Я думаю, что если бы у ТТВ были бы проблемы с такими переводами, то они бы их не рекомендовали! Зачем им таким образом избавляется от туристов?
May 15, 201113 yr comment_110949 ТТВ и форумчане!!! Подскажите, пожалуйста по переводам. Фамилию и имя переводить как в загранпаспорте или как переводит on-line-переводчик? Разниница в переводе фамилии в одну букву.
May 15, 201113 yr comment_110960 ТТВ и форумчане!!! Подскажите, пожалуйста по переводам. Фамилию и имя переводить как в загранпаспорте или как переводит on-line-переводчик? Разниница в переводе фамилии в одну букву. Пререводите как в загранпаспорте, а то получится что паспорт на одного человека, а все справки на другого!
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.