Перейти к содержанию
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Форум Туртранс-Вояж

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Знание языка

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_95695

сейчас ведь в моде американские сериалы. House MD, Lie to Me, Spartacus, Fringe, Desperate Housewives, Boardwalk Empire, Dexter, The Good Wife, да The Vampire Diaries, в конце концов. очень полезно смотреть их в оригинале. во1, всегда можно найти шоу, которое по жанру и сюжету будет вам интересно, во2, формат сериала дает возможность привыкнуть к произношению актеров и используемой лексике (впрочем, для начала не стоит брать шоу с большим количеством специальных терминов, типа Хауза или Костей), и в3 - регулярность выхода новых серий вынудит так же регулярно заниматься. :) конечно, сначала, скорее всего, для просмотра придется подключать английские субтитры, но через какое-то время вы научитесь обходиться без них - у вас расширится словарный запас, вы станете лучше понимать на слух. а потом уже советы Alegre по проговаривании обыденных фраз на английском будут реализовываться гораздо проще. ;)

  • Ответов 741
  • Просмотры 112.4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ
Опубликовано
comment_95698

Обижаете. Нет конечно. Самые что ни на есть аутентичные. While You Were Sleeping, Gldiator, Sunchser, Et Dieu... créa la femme, La fille sur le pont и другие; сериалы он-лайн, новости на yahoo и т.п. Заморочки есть только с House M.D. из-за медицинских терминов.

Тогда за вас можно только порадоваться. А как же совершенствование языковых навыков? В процессе чего они достигаются? Что же нового вы приобретаете, если смотрите фильмы с уже известной вам лексикой? Конечно, повторение тоже необходимо, но всё-же...

Опубликовано
comment_95700

Можно уточнить значения сотен новых слов, но вокабуляр становится активным после того, как вы его используете в письменной или устной речи. Другое дело, как часто используется то или иное слово/словосочетание.

Я же написала - он становится активным, и имела в виду то же что и Вы. Я общаюсь с носителями языка, пусть это общение не такое частое. Я перевожу тексты, научные и не очень. Недавно закончила перевод книги по применению методов прогнозированию в маркетинге. Написала автору письмо по поводу авторских прав и возможности издания его книги у нас, при этом я использовала новую лексику ;) :D А зачем Вы мне объясняете, что такое активный вокабуляр? :)

Опубликовано
comment_95702

сейчас ведь в моде американские сериалы.

Кстати в сети есть еще английские комедийные сериалы, с непередаваемым английским юмором и правильной английской речью без американизмов. Просто они не так раскручены :)

Опубликовано
comment_95707

Я перевожу тексты, научные и не очень. Недавно закончила перевод книги по применению методов прогнозированию в маркетинге. Написала автору письмо по поводу авторских прав и возможности издания его книги у нас, при этом я использовала новую лексику

Ваша переводческая деятельность вызывает уважение. Однако, активная научная лексика может быть использована только в научных кругах. А в бытовых ситуациях, к сожалению, она становится пассивной.

Опубликовано
comment_95708

Кстати в сети есть еще английские комедийные сериалы, с непередаваемым английским юмором и правильной английской речью без американизмов. Просто они не так раскручены :)

 

к сожалению, английский юмор - это не мое. (впрочем, я вообще комедии не очень люблю.) а у англичан предпочитаю фантастику: Doctor Who, Torchwood, Primeval, Being Human... хотя Secret Diary of a Call Girl тоже смотрю. :) ну, и Sherlock прошлым летом был великолепен. а начинающим для привыкания к британскому английскому я бы посоветовал сериал Merlin - он довольно детский, поэтому там очень простая лексика.

 

Кстати, очень советую всем посмотреть ирландско-канадских Тюдоров (The Tudors). На youtube были серии.

 

никогда не понимал просмотр фильмов/сериалов онлайн. скачать чаще всего гораздо удобнее, да и качество получше. :) Но Тюдоры, к сожалению, уже вчерашний день. ждем Борджиа. ;)

Опубликовано
comment_95709

Однако, активная научная лексика может быть использована только в научных кругах. А в бытовых ситуациях, к сожалению, она становится пассивной.

 

разве активность/пассивность лексики зависит от сферы использования? мы ж не говорим, что слово "тарелка" активно в общении на кухне и пассивно в спальне. :-\ если человек общается и на научные, и на бытовые темы, значит, у него вся эта лексика активна.

Опубликовано
comment_95715

если человек общается и на научные, и на бытовые темы, значит, у него вся эта лексика активна.

Вот вам и флаг в руки. Попробуйте использовать экономические, юридические, и особенно медицинские термины в любой ситуации языкового общения. Удачи!

Опубликовано
comment_95718

Вот вам и флаг в руки. Попробуйте использовать экономические, юридические, и особенно медицинские термины в любой ситуации языкового общения. Удачи!

 

зачем? О_о если каждое слово применяется только в той ситуации, где оно уместно, это не переводит его в разряд пассивной лексики.

Опубликовано
comment_95719

Однако, активная научная лексика может быть использована только в научных кругах. А в бытовых ситуациях, к сожалению, она становится пассивной.

Данная книга была переведена именно для того, чтобы использовать ее в работе нового отдела нашей службы маркетинга. То есть данный перевод имеет прямое прикладное значение к моей работе. Естественно, лексика используется, пускай даже я перевела на русский для коллег какие-то термины, тем не менее " в уме, для себя" я буду оперировать именно английскими терминами, точнее отражающими смысл той или иной операции. Скоро я полностью переключусь на свою новую профессию, и мне вся эта научная лексика, приобретенная в процессе перевода, будет до лампочки, и я даже сожалеть не буду - появится новая. :rolleyes: А непосредственно с носителями языка я регулярно общаюсь на "бытовые" темы. С разными людьми, на разные темы, в разных ситуациях. И устно и письменно. :)

Опубликовано
comment_95780

если каждое слово применяется только в той ситуации, где оно уместно, это не переводит его в разряд пассивной лексики.

Вот мужчины умеют формулировать четко, кратко и ясно. Полностью согласна с Вами :)
Опубликовано
comment_95820

Спасибо за совет, буду пробовать разговаривать...

 

А вот из последних двух страниц вашего разговора не поняла ничего :( Наш ТУРИСТИЧЕСКИЙ форум превратился в лингвистический ....зачем?

Опубликовано
comment_95831

:)))

 

Лингвисты (т.е. туристы :rolleyes:, т.е. мы ) должны быть всесторонне развиты.

Лишним не будет ;).

Завидую VIV - ей дали хороший конкретный совет.

Пойду-ка начну учить испанский :), который можно изучать не отходя от кассы благодаря одной присутствующей здесь девушке ;)

Опубликовано
comment_95844

Скорее не в лингвистический, а в учительский и методический. А всё благодаря вокабуляру. К счастью, не весь форум, а лишь одна из множества его веток.

 

Хотя, превращается же иногда ТУРИСТИЧЕСКИЙ форум в исторический, искусствоведческий, кулинарный, юридический, бухгалтерский, и т.п. Почему-то против этого никто не возражает, а как раз наоборот. Только вопросы филологии и лингвистики вызывают отторжение. В общем, лингвистов и филологов - в топку.

ой, прежде чем "в топку" дайте мудрый методический совет - как новые слова запоминать. а то я 50 раз встречаю одно и то же слово и 50 раз ползаю в словарь смотреть его значение(((

Опубликовано
comment_95850

:)))

 

Лингвисты (т.е. туристы :rolleyes:, т.е. мы ) должны быть всесторонне развиты.

Лишним не будет ;).

Завидую VIV - ей дали хороший конкретный совет.

Пойду-ка начну учить испанский :), который можно изучать не отходя от кассы благодаря одной присутствующей здесь девушке ;)

 

Татьяна, я кстати пока писала, вспоминала все новые и новые испанские слова и выражения, а все боялась, что не вспомню :)

 

Пошла рыть чешский, тут сложнее, я не в теме вообще)))

Опубликовано
comment_95853

Татьяна, я кстати пока писала, вспоминала все новые и новые испанские слова и выражения, а все боялась, что не вспомню :)

 

Пошла рыть чешский, тут сложнее, я не в теме вообще)))

Отличный словарик получился. Надо у ТТ спросить, вдруг ещё что-нибудь из испанского забыли и не написали, а ему ведь в дорогу ... :rolleyes:

Задумалась: опять уезжает?! :blink: :blink:

Опубликовано
comment_95856

Скорее не в лингвистический, а в учительский и методический. А всё благодаря вокабуляру. К счастью, не весь форум, а лишь одна из множества его веток.

Вот меня тоже подташнивает от этого слова, предпочитаю по русски - словарь :D

olja

По запоминанию слов

вот NGL не зря фильмы рекомендует смотреть:

Мне не так уж много незнакомых слов попадается, и они, чаще всего, повторяются потом на протяжении всего фильма/текста, так что запомнить их особого труда не составляет.

Если много читать, слушать, смотреть, в нужной ситуации в памяти всплывет если не нужное слово, то какой-нибудь его синоним точно. А если какие-то конкретные слова надо заучить, то лучше и проще двусторонних карточек никто еще не придумал. :)

Опубликовано
comment_95858

ой, прежде чем "в топку" дайте мудрый методический совет - как новые слова запоминать. а то я 50 раз встречаю одно и то же слово и 50 раз ползаю в словарь смотреть его значение(((

Оля, в особо сложных случаях для запоминания (сама иной раз так маюсь), я со школьных времён использую ассоциативный метод.

Когда я сама готовилась к вступительным экзаменам в институт (Боже, как давно это было!!!), я делала карточки двусторонние .

Этот способ запоминания нравится моим детям: с одной стороны - русский вариант, с другой - иностранный. Читаем сначала с обеих сторон (слово и перевод), затем, глядя в русский вариант, называем нем. (фр, англ....) вариант - в зависимости от изучаемого языка :)). Карточки, которые не вызвали никаких затруднений в переводе, откладываем в одну сторону. Недовыученные - в другую.

Первую стопочку просматриваем ещё раз, весело повторяя слово и перевод. А затем принимаемся за вторую - учим более тщательно. И вот здесь на помощь приходят ассоциации.

Например, немецкий глагол winken (махать), который зачем-то мне нужно было запомнить, а я никак не могла. Одноклассник придумал мне тогда к этому слову такую ассоциацию:

Дирижёр напился вина и машет руками.

Удивительно, но я до сих пор помню и перевод, и историю заучивания этого слова.

Моему сыну при изучении темы "Человек" помогла вот такая ассоциация: готовясь к армии, парни качают мускулы, смотри, какая у тебя рука.

А вообще я в последнее время предпочитаю учить готовые предложения, убивая тем самым сразу несколько зайцев:

все слова на месте, не нужно вспоминать временнЫе формы и т.п.

Опубликовано
comment_95862

olja

Вот еще вариант использования двусторонних карточек. Пишем как говорит Татьяна, с одной стороны по-русски, с другой - иностранный вариант. Раскладываем по всему дому. Проходя мимо, читаем иностранный вариант, переворачиваем, проверяемся, кладем карточку обратно - но сверху уже русский вариант. В следующий раз проходим мимо, читаем по -русски - делаем обратный перевод. Повторяем, пока не "въестся" :D

Опубликовано
comment_95883

Татьяна**А, Alegre,

спасибо огромное! обязательно методом с карточками воспользуюсь. а то с запоминанием слов у меня просто клиника(((

Опубликовано
comment_95964

Да я ничего не имею против того чтоб темы здесь РАЗНЫЕ обсуждались. Просто сложилось впечатление, что народ старается блеснуть знаниями и больше ничего. Представьте, если сейчас здесь начнут свои спецтемы бухгалтера, инженеры, ...математики :lol:

 

А тут еще такими словами пугают "вокабуляр" - это что за зверь такой? Объясните уж мне неразумной :unsure:

Опубликовано
comment_95972

А тут еще такими словами пугают "вокабуляр" - это что за зверь такой? Объясните уж мне неразумной :unsure:

По-русски это всего навсего СЛОВАРЬ. В контексте обсуждения имелась в виду активная лексика изучающего, т.е. известные ему слова, его словарный запас.

Опубликовано
comment_95980

Отличный словарик получился. Надо у ТТ спросить, вдруг ещё что-нибудь из испанского забыли и не написали, а ему ведь в дорогу ... :rolleyes:

Задумалась: опять уезжает?! :blink: :blink:

 

Даа, молодец ТТ, снова в путь! ТульскийТокарев, удачной поездки, точнее, по-нашему, по-испански, Buen viaje!

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.