Опубликовано 8 февраля, 201114 г. comment_95982 ... (Ну где же gosox!) Пока отсутствует gosox, воспользуюсь моментом: - Доченька, как по - французски "читать"? - Так же, как и по-русски: взять книгу, открыть и смотреть на строчки. - Ну как? Были у тебя в Лондоне проблемы с твоим английским? - У меня нет. У англичан были.
Опубликовано 8 февраля, 201114 г. comment_95983 Татьяна, в добавление))) Разговариваю по-английски со словарем (вокабуляром :D ), с людьми боюсь! Я умею молчать на 96 языках!
Опубликовано 9 февраля, 201114 г. comment_96299 Математиков в студию))) математик в студии. но обсуждать предпочитает вокабуляры. :)
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96302 математик в студии. но обсуждать предпочитает вокабуляры. :) Light, а каким способом Вы предпочитаете изучать иностранный язык? Легко ли Вам изучать? Что усваивается легче? :rolleyes: вдруг у вас, математиков, есть какая-нибудь волшебная формула :rolleyes:
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96312 Не понимаю почему нельзя сказать просто "словарный запас"? :unsure: Что ж мы так родной язык -то не любим? :( Я как математик, учила английский язык разбивая все в таблицы. Мне так удобнее. А еще я могла бы начать дискуссию по вопросу школьного математического образования и проблем школы вообще. И ТОГДА НАШ ФОРУМ ЗАХЛЕБНУЛСЯ бы от эмоций и негодований!
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96315 Ну я конечно не математик, но свои рубь двадцать по поводу языка вставлю :) Начиталась премудростей. Таблицы, карточки, ассоциации - это все здорово, но уж скорее для лингвистов и математиков (никого не хотела обидеть, я вас всех оч люблю). Я с 5-го класса постсоветской школы изучаю английский. В школе 5 было, но такое ощущение, что язык знала только находясь за партой, как встаешь - ноль полный! После школы поняла, что если сама языком не займусь, ничего мне не поможет. И стала читать и фильмы смотреть. И просто заучивать огромные тексты наизусть, их потом воспроизводить начинаешь, и понимаешь, что понимаешь. Этот самый вокабуляр развивается. А потом прочитала биографию моего любимого Генриха Шлимана (тот, что Трою нашел только по произведениям Гомера), так оказалось, что он таким макаром 15 языков выучил, включая русский - заучивал наизусть большие тексты, и потом рассказывал их слушателю. Кстати, когда он русский учил не в России, он нанимал специального человека "слушателя", естественно, не знающего русский, но был важен принцип! Так вот, спустя некоторое время убедилась, что английский самостоятельно проще выучить, чем ду ю спик инглиш на уроке! Теперь понимаю, говорю, читаю, пишу, перевожу, и, главное, не боюсь общаться! Сейчас для диссертации требуется чтение англоязычных источников по маркетингу и управлению. Так никаких проблем и со специальной лексикой - читаю и понимаю без словаря. С таким же успехом начала учить испанский, сама, без репетиторов и прочих. Когда приехала в Испанию, думала говорить не смогу, опыта нет, но смогла, и оч даже хорошо. Меня понимали испанцы - и это было здорово! Так что учите сами и не бойтесь говорить! А уж там активная лексика, пассивная - не суть!
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96329 В той же математике можно сказать "перебор угловых точек, при которой значение целевой функции убывает от итерации к итерации". А можно сказать "симплексный метод". Для введения понятия "симплексный метод" это, безусловно, необходимо, но не будет же человек каждый раз в последующем употреблять определение. Проще сказать "симплексный метод". А чтобы понять суть метода, надо знать значение термина "итерация". :blink: :blink: :blink: еще один иностранный язык - математический
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96349 Light, а каким способом Вы предпочитаете изучать иностранный язык? Легко ли Вам изучать? Что усваивается легче? ну, в целом, я о своем изучении уже рассказывал тут и тут. собсна, математику нельзя не знать английский - если студент начинает серьезно заниматься наукой, то уже к диплому он читает научные статьи, не обращая внимания, на русском они или на английском. некоторым и больше везет. помню, кажется, на 4м курсе меня научный спрашивает: - Ты французский знаешь? - Нет, - отвечаю, потому что понимаю, что название Hélène et les Garçons тут не считается. - Ну, значит, узнаешь... И выдал мне упитанную такую книжку на французском. :))) конечно, это все развивает только навыки чтения, причем исключительно специализированных текстов. а их читать намного проще, потому что научная лексика очень часто интернациональна. ну, а дальше все зависит от человека, от того, интересно ли ему развивать свои навыки. очень многие дальше чтения никуда не продвигаются... что касается конкретно меня, то начинал я изучение с довольно традиционных методов (см. первую ссылку), но считаю, что нынешним уровнем я обязан сериалам на английском. на это дело я подсел еще в далеком 2002м - сначала это было по одной серии Звездных Врат в неделю (да, я люблю фантастику), :) потом интернет становился все шустрее и шустрее, и сейчас моя норма английского - два часа в день. на мой взгляд, это идеальный способ совмещать приятное с полезным. я смотрю то, что мне интересно, а при этом много полезных вещей запоминается просто само собой. однажды несколько лет назад, кажется, на НГ-праздниках один день устроил себе марафон пересмотра любимого Вавилона 5 - смотрел его часов 10, а вечером включил телек и через несколько минут поймал себя на мысли, что я смотрю новости, мысленно переводя их с русского на английский. :)))))) а на вопрос про "легко ли изучать" я не думаю, что есть смысл отвечать. по-моему, это больше от человека зависит, чем от метода... Я как математик, учила английский язык разбивая все в таблицы. Мне так удобнее. я в школе так учил неправильные глаголы. разбивал их на категории, которые изменяются одинаковым образом. :))) А еще я могла бы начать дискуссию по вопросу школьного математического образования и проблем школы вообще. И ТОГДА НАШ ФОРУМ ЗАХЛЕБНУЛСЯ бы от эмоций и негодований! о да, потому что я бы тему поддержал. в последнее время среди первокурсников стало попадаться очень много персонажей, которые не умеют дроби складывать. и при этом по ЕГЭ у них 60...
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96353 ) о да, потому что я бы тему поддержал. в последнее время среди первокурсников стало попадаться очень много персонажей, которые не умеют дроби складывать. и при этом по ЕГЭ у них 60... Вот уже почти завелась...., но промолчу :angry:
Опубликовано 10 февраля, 201114 г. comment_96401 Английский или французский? Итальянский? испанский? может японский или чешский? или просто разговорника хватит? очень полезный ресурс http://www.alleng.ru/ , что-то там говорили про "желание-тысяча возможностей"? B)
Опубликовано 11 февраля, 201114 г. comment_96438 Английский или французский? Итальянский? испанский? может японский или чешский? или просто разговорника хватит? очень полезный ресурс http://www.alleng.ru/ , что-то там говорили про "желание-тысяча возможностей"? B) Cпасибо, записала ресурсик! Оч даже!
Опубликовано 25 февраля, 201114 г. comment_98015 Уважаемые коллеги по форуму!Добавлю несколько соображений в тему.Весьма приятно то,что ТТВ разрабатывает туры не только в Европу,но и по Америке.В странах этих континентов можно более или менее сносно(в зависимости от подготовки) объяснится на каком-нибудь литературном языке(по большей части на английском).Но ведь есть ещё и китайские туры. Овладение китайским языком предполагает выход за рамки родного языка,и того языка,который был изучен в "alma mater".Это акт,требующий больших усилий и большого внутреннего рывка. Сам себе я задал такой вопрос "Есть ли предел возможностям человека в плане изучения той языковой группы,в которой есть иероглифы?"
Опубликовано 25 февраля, 201114 г. comment_98032 Уважаемые коллеги по форуму!Добавлю несколько соображений в тему.Весьма приятно то,что ТТВ разрабатывает туры не только в Европу,но и по Америке.В странах этих континентов можно более или менее сносно(в зависимости от подготовки) объяснится на каком-нибудь литературном языке(по большей части на английском).Но ведь есть ещё и китайские туры. Овладение китайским языком предполагает выход за рамки родного языка,и того языка,который был изучен в "alma mater".Это акт,требующий больших усилий и большого внутреннего рывка. Сам себе я задал такой вопрос "Есть ли предел возможностям человека в плане изучения той языковой группы,в которой есть иероглифы?" а есть еще такие языки, в которых не то что букв, иероглифов нету. думаю, скоро и в те страны, где в ходу таковые языки, появятся туры у ттв. : :ph34r:
Опубликовано 25 февраля, 201114 г. comment_98034 а есть еще такие языки, в которых не то что букв, иероглифов нету. Вопросы на засыпку:"Как же они общаются без алфавита?И возможно ли общение вообще без языка?"
Опубликовано 28 февраля, 201114 г. comment_98285 Да-да, хороший способ, даже в литературе отражён. "Ну, многие слова я и без всяких прояснений понимаю. К примеру, что означает: "монополия"? Ясное дело - кабак. "Адаптер" - означает: пустяковый человек, вообче сволочь, и больше ничего. "Акварель" - это хорошая девка, так я соображаю, а "бордюр" - вовсе даже наоборот, это не что иное, как гулящая баба, "антресоли" крутить - это и есть самая твоя любовь, Агафон, на какой ты умом малость тронулся, и так дале." http://lib.ru/PROZA/SHOLOHOW/celina.txt Тоже вариант, хотя.. по-моему, не самый удачный! Учите языки, а не ассоциации с ними.
Опубликовано 28 февраля, 201114 г. comment_98296 Забавная игра слов. Сорри, если уже где-то было раньше Изучайте английский... или о пользе нестандартного мышления;) Cвященнослужитель и австралийский пастух овец выступают соперниками в одной телевизионной викторине. После того, как были заданы все стандартные вопросы, результат - ничья. Тогда ведущий передачи задает последний решающий вопрос: оба участника должны придумать в течение 5-ти минут стихотворение, в котором бы прозвучало слово "Тимбукту" (для справки - это город в республике Мали, который в свое время был торговым и культурным центром Ислама). Оба кандидата удаляются, и через 5 минут на сцену выходит священнослужитель, чтобы представить свое произведение: "I was a father all my life, I had no children, had no wife, I read the bible through and through on my way to Timbuktu....." Публика в восторге и уже воображает церковного служителя победителем викторины. Но тут на сцену выходит австралийский пастух и произносит: "When Tim and I to Brisbane went We met three ladies cheap to rent, they were three and we were two. so I booked one and Tim booked two....."
Опубликовано 28 февраля, 201114 г. comment_98308 Простите,а нельзя ли перевести на русский?Весь мой словарный запас английского языка умещается на почтовой открытке....
Опубликовано 28 февраля, 201114 г. comment_98343 Простите,а нельзя ли перевести на русский?Весь мой словарный запас английского языка умещается на почтовой открытке.... Неблагодарное занятие разъяснять смысл шуток. Здесь всё дело в игре слов. Название Тимбукту по-английски на слух звучит похоже на фразу Tim booked two, которая в вольном переводе на русский может звучать как "Тим заплатил двум / Тим снял двух / Тим купил двух" (выберите, что вам больше понравится или придумайте свой вариант в этом же духе). Смысл первого стихотворения Всю жизнь я был отцом Не имея ни детей, ни жены Я читал Библию вдоль и поперек По дороге в Тимбукту... Второе будет таким Когда мы с Тимом шли в Брисбен Встретили трех дамочек недорогих Их было трое, а нас двое Я снял одну, а Тим снял двух... Желающие могут попробовать представить литературно обработанный вариант перевода. :read:
Опубликовано 1 марта, 201114 г. comment_98365 Спасибо, опередили :good2: Вообще, очень нравится доброжелательность и внимательное отношение на форуме друг к другу.
Опубликовано 1 марта, 201114 г. comment_98369 :i-m_so_h: Веселая шутка про Тимбукту! Как-то навеяло... Как научить англичанина признаваться в любви на русском? Пусть произнесет фразу "желто-голубой автобус". Yellow blue bus
Опубликовано 1 марта, 201114 г. comment_98379 ну, чтобы поговорить по-французски :pleasant: на грани фола :pleasant: , достаточно произнести "могу я выйти? я потерял(а)..." по-французски разумеется :blush2:
Опубликовано 1 марта, 201114 г. comment_98380 А я знаю вот такую французскую фразу))) Баран жевАль травЮ, при этом все Р картавить а ля француз)))
Опубликовано 1 марта, 201114 г. comment_98410 эх, а чешский-то язык как богат на подобные созвучия! Да уж, чехи жгут! Как раз готовлюсь к посещению Праги, учу, так сказать, основные слова и выражения... Стыдно, ей Богу, как я без смеха это произнести смогу)))
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.