Опубликовано 29 апреля, 201510 г. comment_523645 Здравствуйте! ОАО в названии организации перевести так будет верно: "open joint-stock Company". ? Спасибо.
Опубликовано 29 апреля, 201510 г. Сотрудники comment_523646 Здравствуйте! ОАО в названии организации перевести так будет верно: "open joint-stock Company". ? Спасибо. Да. С уважением визовый отдел.
Опубликовано 17 декабря, 20159 г. comment_571197 Делала перевод справки именно по такому образцу ТТВ и никаких проблем не возникло с получением австрийской визы. Могут, правда, порой и докопаться, если что-то не так по их звучанию напишут или переведут. Поэтому лучше, всё-таки, документы переводить в специализированном бюро. Когда ездили весной в Австрию, то в бюро Малнэр обращались. За пару часов уже съездили обратно за работой. Изменено 23 декабря, 20159 г. пользователем Northy
Опубликовано 19 февраля, 20169 г. comment_582808 Уважаемый визовый отдел,пожалуйста подскажите, для австрийской визы все еще требуется перевод всех справок и документов,или есть какие то изменения в этой теме на 2016 год?
Опубликовано 19 февраля, 20169 г. comment_582811 Уважаемый визовый отдел,пожалуйста подскажите, для австрийской визы все еще требуется перевод всех справок и документов,или есть какие то изменения в этой теме на 2016 год? добрый день. В декабре получали австрийскую визу - предоставляли переводы всех справок и документов. Изменено 19 февраля, 20169 г. пользователем Елена*
Опубликовано 19 февраля, 20169 г. comment_582842 Спасибо Елена,но мне в нашем агенстве ответили что никаких переводов уже не надо,поэтому очень бы хотелось дождаться все-таки ответа визового отдела.И еще хотелось бы узнать надо ли оформлять спонсорство для пенсионеров,если будут справки из банка. Изменено 19 февраля, 20169 г. пользователем надежда 50
Опубликовано 31 мая, 20178 г. comment_666826 Уважаемый Визовый отдел! В требованиях консульства к документам по Австрии у вас четко нигде не прописано, что сам перевод справки из школы нужно заверять печатью школы и подписью директора. Добавьте этот момент в список требований, чтобы людям не приходилось бегать по одним и тем же местам несколько раз. Я при сборе документов всегда четко по пунктам их делаю, а здесь указаний о заверении перевода справки из школы я не нашла, только о справке с работы. С уважением, ваш постоянный клиент.
Опубликовано 1 июня, 20178 г. Сотрудники comment_666952 Уважаемый Визовый отдел! В требованиях консульства к документам по Австрии у вас четко нигде не прописано, что сам перевод справки из школы нужно заверять печатью школы и подписью директора. Добавьте этот момент в список требований, чтобы людям не приходилось бегать по одним и тем же местам несколько раз. Я при сборе документов всегда четко по пунктам их делаю, а здесь указаний о заверении перевода справки из школы я не нашла, только о справке с работы. С уважением, ваш постоянный клиент. Здравствуйте. Большое спасибо. Изменения в требования внесены. С уважением визовый отдел.
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.