Jump to content
Форум Туртранс-Вояж

А давайте встретим Новый, 2018 год, в Болонье! Тур 3SN NY Северная Италия + Австрия, с 27.12.17г.


Recommended Posts

Продолжим  нашу прогулку по  рождественско -новогодним  базарам  по  нашему маршруту.

 

ВEРOНA

 

logo-2017-MercatiniDiNatale.png

 

В Вероне, на центральной площади Пьяцца деи Синьори, ежегодно проходит Нюрнбергский рождественский базар. На этом типичном немецком базаре вас ждут по-новогоднему украшенные и освещенные традиционные ярмарочные киоски, где продают типичные местные продукты, изделия ручной работы, елочные украшения, рождественские вертепы и чисто рождественские угощения среди которых глинтвейн, традиционный немецкий праздничный кекс «штолен» и нюрнбергские пряники, сосиски братвурст и многое другое.

Период работы: с 17 ноября до 26 декабря 2017 (24 декабря до 17:00, 25 декабря с 15:00) www.nataleinpiazza.it

 

 

 

 

    Как вы уже понимаете, что  на этот праздник мы не попадаем. Но не всё так печально, есть ещё  неизведанные для нас места в Вероне!

    А вот так выглядит красавица Верона сейчас, в ожидании  праздника.

Agsm-30.jpg

Рождественские огни подписываются Agsm со сценографическим проектом «Verona si da di Luce», который обогащает город рождественскими иллюминациями, создающими изысканное освещение, со светодиодными лампами с высокой энергоэффективностью, которые с тысячами световых точек еще больше усиливают воодушевляющий город, привлекающий все большее число посетителей каждый год. 
Проект управляется AGSM и муниципалитетом Вероны. 
И чтобы сделать Рождество в Вероне, естественно, будет комета в Пьяцца Бра (самая большая археология в мире, весом около 80 тонн и почти 70 метров в длину) и большие рождественские елки, расположенные в разных местах в центре и все Веронезе.

Agsm-89.jpg

 

Via-IV-Novembre-13.jpg

 

_8BN2205.jpg

 

Agsm-118.jpg

 

Agsm-144.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 1.1k
  • Created
  • Last Reply

    Друзья, похоже, что нашу группу  уже  закрыли .  на  обоих вариантах  выезда красуется табличка "мест нет".

    Всё ближе и ближе  наше путешествие в  новый  год...

Link to comment
Share on other sites

Мое задание тоже готово.

Танюшка, супер!  :i-m_so_h:t125180.gif   А мы с Ольгой пока ещё в процессе. Но, думаю, что ваш, с Галиной, пример  поспособствует  приливу вдохновения и мы тоже  завершим процесс... :scratch:t125156.gif  :scratch: t131006.gif  

Link to comment
Share on other sites

    Самые свежие  фото  предрождественской Вены,  из  тура  3AMR Рождество в Италии:

 

24909679_918784068288577_554426284042064

 

25299388_918784341621883_770937929219662

 

24909663_918784248288559_583238044897431

 

24909912_918784218288562_435284497306360

 

24991348_918784368288547_293849211650529

 

24993212_918784388288545_767799534887327

 

24991425_918784401621877_414000734968244

 

25151880_918784468288537_553113754979928

 

24993158_918784488288535_640616282095173

 

25158085_918784571621860_612890181591113

 

24993106_918784548288529_201415412565181

 

25158386_918784651621852_117559631637038

 

24909851_918784638288520_548257025071586

 

24909623_918784691621848_860802647473953

 

25158227_918784738288510_808602018859614

 

24910115_918784758288508_902745680411451

 

24991353_918784804955170_279033015688277

 

      Вот таким образом  Наташа прогулялась по  предрождественской Вене после прилёта  туда  9  декабря. Думаю, что и у  наших авиашек  будет такая возможность.

Link to comment
Share on other sites

cortina-di-ampezzo-09-mercatino.jpg

 

Кортина Д’Ампеццо

 

У подножия горы Тофана период ожидания Рождества окрашивается в свои традиционные цвета благодаря праздничной ярмарке в Кортине. На время ярмарки главную улицу этого курортного городка, Корсо Италия, заливают разноцветные огни и окутывает сказочная праздничная атмосфера. На знаменитой пешеходной улице, на которой расположены магазины самых известных итальянских и международных марок, работают ярмарочные киоски, бойко торгующие местной продукцией и продуктами, глинтвейном, жареными каштанами и традиционными сладостями. Каждый из рождественских киосков предлагает разнообразные сезонные товары, художественные и традиционные изделия, а типичные рождественские песни и музыка делают атмосферу еще более праздничной, покупки же на рождественском базаре – еще более приятными.

Период работы: с 1 декабря 2017 до 7 января 2018.

А вот так  проводят время в  рождественско -новогодней Кортине:

Link to comment
Share on other sites

Снегопад  накрыл Северную Италию.


Вот так выглядит Венеция:


25075024_1637305292994483_72563105706195


 


А  так - Болонья:


24993571_1638038966254449_37227384343949


Похоже, что нас  ожидает встреча  нового  года  по - настоящему, по - снежному...


 


24959007_1637305219661157_10932214055177


Link to comment
Share on other sites

21231914_1543136369078043_90225627435396

КТО НЕ СЛЫШАЛ О ЗНАМЕНИТОМ БАЛЬЗАМИЧЕСКОМ УКСУСЕ? 


Изобретенный в городе Мо́дена, в Эмилии-Романье, бальзамический ускус (aceto balsamico di Modena) является одной из визитных карточек итальянской кухни.
В рукописях впервые бальзамический уксус упоминается в 1046 году, когда будущему королю Генриху II был подарен маленький бочонок уникального продукта. С этих пор была положена традиция преподносить королям такие «дорогие королевские подарки». Производство бальзамика в средние века было привилегией небольшого круга семейств среднего класса и аристократии, которые имели свои тонкости и секреты изготовления.

Традиционный бальзамический уксус DOP ценится во всем мире. Для его изготовления используется сусло сортов винограда, произрастающего в провинции Модены и Реджо-Эмилии, в основном это треббьяно, ламбруско, спергола, берцемино.

Отжатый сок винограда уваривают в котлах на открытом огне до уменьшения первоначального объема на 30-50%. Некоторое время полученный густой сироп настаивается, затем начинается процесс естественной ферментации, после чего наступает фаза созревания продукта в деревянных бочках, в течение которой формируется характерный вкус и аромат бальзамического уксуса.

Бочки устанавливают в чердачном помещении, где на созревание бальзамика влияют и сезонные погодные изменения. Раз в год бальзамический уксус переливают в следующую бочку из другого вида дерева. Для выдерживания уксуса используют бочки трех видов: самые маленькие — из ясеня и дуба, средние — из каштана и вишни, а большие — из тутового дерева. Каждый вид дерева придает бальзамику свой особый оттенок аромата: богатый тонином каштан придает бальзамику темный цвет, тутовое дерево способствует скорейшей концентрации продукта, вишня слегка подслащивает вкус бальзамика, а в дубовых бочках уже готовый бальзамик приобретает характерный аромат с оттенком ванили. Часть созревшего бальзамического уксуса из самой маленькой бочки (10-20 %) поступает на продажу, а освободившийся объём дополняют из второй по величине бочки, вторую доливают из третьей и т. д.

Готовый продукт характеризуется темно-коричневым насыщенным цветом, сиропообразной густотой, устойчивым сложным букетом аромата. Его отличает особый кисло-сладкий вкус, интенсивный и хорошо сбалансированный. Существует два срока выдержки традиционного бальзамического уксуса DOP – рафинированный (аffinato) с минимальным сроком выдержки 12 лет и экстравыдержанный (еxtravecchio) со сроком созревания не менее 25 лет.

Традиционный бальзамический уксус Модены запечатывают в бутылочках объемом 100 мл из толстого белого стекла, с квадратным основанием.

Все продукты типа «бальзамический уксус» можно разделить на две большие категории:

1. Aceto Balsamico Tradizionale di Modena DOP (ABTM) — традиционный бальзамический уксус из Модены, полученный долгим выдерживанием, и имеющий сертификат DOP.

2. Aceto Balsamico di Modena IGP, «промышленный» бальзамический уксус, в составе которого присутствует винный уксус, и который не требует долгого выдерживания.

Все производители традиционного бальзамического уксуса из Модены объединены в консорциум Consorzio dei Produttori dell’Aceto Balsamico Tradizionale di Modena; производимый консорциумом продукт имеет статус контролируемого по региону происхождения (Denominazione d’Origine Protetta).

http://www.consorziobalsamico.it/?lang=en

21270899_1543136099078070_51299516571210

 

21272364_1543136162411397_71862162518043

 

21273425_1543136545744692_23596732504945

 

21199466_1543136362411377_29385551578519

 

21167560_1543136409078039_62293799990278

 

21199521_1543136279078052_56421529887449

 

21151278_1543134522411561_85331229840042

 

  Бальзамический уксус или же просто бальзамик – это самая изысканная из итальянских приправ.

Берем себе на заметку, поскольку,  бальзамический  уксус из Модены -  прекрасныйй  подарок из Италии  себе и близким!  

Link to comment
Share on other sites

Buongiorno, amici!

      Что - то  Северную Италию, в предверии нашего приезда,  сильно лихорадит: то  засыпало снегом, то  ливни прорвали  дамбу и  случилось наводнение, то потряхивает местами...  Очень хочется верить, что за оставшиеся до нашего прибытия  две недели всё  стабилизируется и  нас встретит  ясная, солнечная, ну пусть и с лёгким  морозцем, Италия!

      А пока вот так...

63648837275.jpg

    "  В частности, в Венеции декабрь уже на 260% перевыполнил план по осадкам. Только в минувший понедельник на город вылилось 87 мм при месячной норме 51 мм."

Link to comment
Share on other sites

     Ну, не будем о грустном, хотя и считается, что у природы нет плохой погоды, а есть неправильно подобранная одежда.

А чтобы подобрать себе обновки или вкусно поесть, узнать направление  движения или  что -то  интересное,  давайте с вами  повторим  основные  итальянские  слова, которые помогут нам в путешествии по Италии чувствовать себя свободнее и увереннее. Ведь  далеко не всегда рядом с нами будет  наш гид, ангел -хранитель и переводчик.

 

Итальянские слова. Полезные итальянские выражения для туристической поездки

Автор: Andrey_B

pasta_italiana.jpg

Итальянский язык очень красив, но среди россиян мало популярен. Наши соотечественники предпочитают изучать английский, немецкий или французский, так как они более распространены в Европе и по всему миру. Однако стоить отметить, что именно итальянская музыка или итальянские фильмы находят особый отклик в душе русского человека. Может быть, это происходит потому что мы похожи?

А ведь произносить итальянские слова русскому человеку значительно проще, чем английские или не дай бог французские. В итальянском языке нет сложных для нас звуков. Если вы собираетесь в туристическую поездку в Италию (Рим, Милан, Неаполь, Венецию, Флоренция или другие города), я советую вам потратить некоторое количество времени, чтобы хотя бы немного окунуться в итальянский язык и выучить несколько итальянских слов и выражений. Итальянцы эмоциональны и очень любят, когда с ними пытаются говорить на их родном языке, особенно, если это русские. Это развеивает миф о невежестве и необразованности русских туристов. Кроме того, во многих случаях эти знания помогут сориентироваться в сложной ситуации, облегчат общение в магазинах, транспорте, ресторанах.

Кажется, что итальянцы говорят быстро и много, но итальянский язык на самом деле очень компактен и лаконичен. Для общения на итальянском не нужно знать десятки тысяч слов - для туристической поездки достаточно нескольких сотен или даже десятков. В этой статье я приведу основные слова и выражения, которые могут потребоваться туристу. 

Произношение

Прежде всего, необходимо рассказать о правилах произношения итальянского языка. Они очень просты, есть всего несколько нюансов. В скобках для большинства итальянских слов я буду указывать транскрипцию.

1. Буквы "c" и "g" произносятся как "к" и "г" в словах casa ("каза", дом) или gatto ("гатто", кот).
Но если эти буквы стоят перед "i" или "e", то произносятся как "ч" или "дж" в словах ciao (чао - привет/пока) или gelato (джелато - мороженое).
2. Буква "h" в итальянском не произносится.
3. Сочетание букв "gn" и "gl" перед "e" и "i" произносится как "нь" и "ль" в словах signora ("синьора" - леди) или famiglia ("фамилья" - семья).
4. Сочетание "sc" читается как "ск" и только перед "e" и "i" как "ш" в словах scena ("шена", сцена).

Да вот, собственно, и все. Это основные правила. Все остальные буквы читаются совершенно обычно. И самое приятное в этом то, что "r" полностью соответствует русскому "р".  "Ррррр...", buonasera signorina ("бонасера", добрый вечер).

Только одно маленькое замечание. В русском языке мы часто произносим слова не совсем так, как они пишутся. Например, слово "молоко" звучит в русской речи скорее как "малако". В Итальянском такие вольности допускать нежелательно. Например, если вы произнесете популярный итальянский курортный городок Sorrento вот так - "Саренто" (как, собственно, он и звучит в разговорном русском), то с большой долей вероятности вас не очень поймут. Говорить нужно именно так, как написано: "сОрренто" с четким "о" и двойным "р". И это касается всех итальянских слов.

 

Первые слова

Итак, основные итальянские слова - это приветствия и прощания.

Buongiorno ("бонджорно") - здравствуйте/добрый день
Buonasera ("бонасера") - добрый вечер
Arrivederci ("арриведерчи") - до свидания

Итальянцы в отелях, ресторанах и магазинах очень вежливы и всегда здороваются. Будет нелишним ответить на их родном языке.
Популярное в России ciao ("чао") применяется (только!) при общении с друзьями. Интересно, что Ciao применяется как для приветствия в значении "привет", так и для прощания в значении "пока". Еще одно приветствие в итальянском звучит так "Salve" и переводится примерно как "приветствую".

Далее очень важно выучить как будет "Спасибо" и Пожалуйста"

Grazie ("грацие") - спасибо
Prego ("прего") - пожалуйста

На ваше "Grazie" вы обязательно в ответ получите "Prego". Очень просто.
Кстати, в итальянском языке есть и аналог нашего "Не за что". Звучит так: "Di niente" ("Ди ниенте").

 

Итальянские числа

uno ("уно") - один 1
due ("дуэ") - два 2
tre ("трэ") - три 3
quattro ("куаттро") - четыре 4
cinque ("чинкуэ") - пять 5
sei ("сэй") - шесть 6
sette ("сэттэ") - семь 7
otto ("отто") - восемь 8
nove ("новэ") - девять 9
dieci ("диечи") - десять 10

В принципе для общения в ресторанах достаточно бывает первых трех. Не всегда же пальцы пускать в ход.

 

Фразы первой необходимости

Идем дальше. Основные общие фразы

Grazie mille ("Грацие милле") - большое спасибо (а буквально "тысяча спасибо")
Scusi ("скузи") - извините
Si ("си") - да
No ("но") - нет. (Важно, что произносится не как английское "ноу", а коротко "но")
Per favore ("пер фаворе") - пожалуйста (в смысле просьбы)

Самый главный вопрос туриста
Quanto costa? ("куанто коста") - сколько стоит?

Quanto? ("куанто") - сколько?
Chi? ("ки") - кто?
Perche? ("перкЕ", ударение на последнюю букву) - почему? Забавно, но это словно также используется в ответе и означает "потому что".
Dove? ("довэ") - где?
Che cosa? ("ке кОза") - Что?
Quando? ("куандо") - Когда?

Неплохо было бы выучить следующий вопрос
Dove'e il bagno? ("довэ иль баньо") - Где туалет, а точнее "ванная комната"? Другой распространенный вариант "dove è la toilette?" ("довэ э ля туалет?")

Capisco ("каписко") - понимаю
Non capisco ("нон каписко") - не понимаю

Per favore, mi potrebbe aiutare?  ("Пер фаворе, ми потреббе аютаре") - Пожалуйста, вы не могли бы мне помочь? Ну почти по-украински же "мені треба".

  Полезные слова

В Италии очень часто встречаются следующие слова

Entrata  ("энтрата") - вход
Uscita ("ушита") - выход
Vietato fumare ("виетато фумарэ") - не курить
Donna ("донна") - женщина
Uomo ("уомо")- мужчина
Ora ("ора") - час
Giorno ("джорно") - день . Помните "бонджорно" - буквально хорошего дня.
Notte ("ноттэ") - ночь
Oggi ("оджи")- сегодня
Ieri ("йери") - вчера
Domani ("домАни") - завтра
Volo ("воло") - авиарейс
Bene ("бенэ") - хорошо
Male ("мале") - плохо
Grande ("грандэ") - большой
Piccolo ("пикколо") - маленький. Piccolo, piccolo, piccolo amore... ;)
Destra ("дэстра") - право
Sinistra ("синистра") - лево
Diritto ("диритто") - прямо
Qui ("кьюи") - здесь
Piu ("пью") - больше (очень распространенное в итальянском языке слово)
Questo/questa (нечто стреднее между "квэсто" и "куэсто") - этот/эта
Ma ("ма") - но. "Ma perche?" - но почему?
Sempre ("сэмпрэ") - всегда
Molto ("мольто") - очень
Bello ("бэлло") - красиво, красивый, но bella - красивая. Bella donna - красивая женщина

 

Местоимения

Местоимения. Хотя в итальянском языке их употребляют значительно реже, чем в русском. Если мы говорим "Я тебя люблю", то итальянец скажет "ti amo" (ти амо) - дословно "тебя люблю". Ведь и так понятно, что именно "я". А время, сэкономленное на произнесение этой длинной фразы, можно потратить, например, на поцелуй.

Io ("ио")  - я
tu ("ту") - ты
Lei ("лей") - Вы (уважительное обращение к собеседнику), например Lei e molto gentile - Вы учень любезны.
voi ("вой") - вы
noi ("ной") - мы. Solo noi ("соло ной") - только мы
lei ("лей") - она
lui ("луй") - он
loro ("лоро") - они

 

Простой диалог

Come si chiama? ("комэ си кьяма") - Как вас зовут?
Mi chiamo...  ("ми кьямо") - меня зовут...
Come va? ("комэ ва?") - Как дела? На этот вопрос чаще всего отвечают Va bene! - Хорошо
Come sta? ("комэ ста?") - Как дела? Можно ответить и так Non c'e male! - Не плохо
Di dove e? ("ди довээ?") - Откуда вы? (Это очень распространенный вопрос)
Dove abita? ("довэ Абита?") - Где вы живете? Ударение в слове abita на первую букву "а".
Sono dalla Russia ("соно дала Руссиа") - я из России
Siamo dalla Russia ("сьямо дала Руссиа") - Мы из России

Форма глагола в итальянском часто определяет местоимение
Глагол Essere (быть) спрягается.
Sono ("соно") - я есть
Siamo ("сьямо") - мы есть
Поэтому:
Sono in vacanza ("соно ин ваканца") - я в отпуске
Siamo in vacanza ("сьямо ин ваканца") - мы в отпуске
Sono russo ("соно руссо") - я русский. Руссо туристо - облико морале ;)

В простейших диалогах могут понадобиться следующие слова и выражения

Piacere ("пьячерэ") - очень приятно
Perfetto ("перфетто") - отлично! Это фраза обычно произносится с особым эмоциональным выражением. Впрочем, итальянцы чуть не половину слов произносят с особым выражением.
Interessante ("интерессантэ") - интересно
Certamente! ("чертаментэ") - конечно!
Esatto ("эзатто") - точно
Che bel post ("ке бэл пост") - отличное место (буквально: "какое красивое место")
Che bella vista ("ке бэлла виста") - отличный вид
Lei e molto gentile ("лей э мольто джентиле") - вы очень любезны
Che peccato! ("Ке пеккАто") - какая жалость! Это если вам будут говорить, что ресторан закрыт или какого-то блюда из меню нет. Возможно, после этой фразы, найдется.
Che sorpresa! ("ке сорпрэза") - какой сюрприз!
Basta! ("Баста") - хватит! Многие слова из итальянского языка прижились и у нас.
Mi dispiace, ma non parlo italiano ("ми диспьяче, ма нон парло интальяно") - К сожалению, я не говорю по-итальянски.
Mi dispiace, non lo so ("ми диспьяче, но ло со") - К сожалению, я этого не знаю
Parlo italiano, ma non molto bene ("Парло итальяно, ма нон мольто бэнэ") - Я говорю по-итальянски, но не очень хорошо

 

Скажите...

Очень часто требуется что-нибудь вежливо спросить. Делается это так.

Senta, per favore, dove'e...? ("Сэнта, пер фаворэ, довэ э?") - Скажите, пожалуйста, где...? В слове "сента" удаление на "е".
Scusi, mi puo dire, dove'e...? ("Скузи, ми пуо дирэ, довэ э?") - Извините, вы не знаете, где..? Буквально: "извините, мне можете сказать, где есть..?"
Mi sa dire, dove'e...? ("Ми са дирэ, довэ э?") - Вы знаете, где...?

 

В гостинице

Ecco il mio passaporto ("экко иль мио пассапортэ") - Вот мой паспорт
E la mia prima visita ("э ля миа прима визита") - Это мой первый приезд
Chiave ("кьяве") - ключ
Camera ("камера") - номер. "Нет уж, лучше вы к нам" ;)
Vorrei una camera ("воррей уна камера") - Мне нужен номер
Ho prenotato una camera ("о пренотато уна камера") - Я бронировал номер
Ascensore ("ащенсорэ") - лифт
Ho un problema nella mia camera ("о ун проблема нелла миа камера") - У меня в номере проблема
Non funziona ("нон фунциона") - не работает
La chiave non funziona ("Ля кьяве нон фунциона") - ключ не работает
La doccia non funziona ("Ля доччиа нон функциона") - душ не работает
Per favore, mi chiami un taxi ("Пер фаворэ, ми кьями ун такси") - Пожалуйста, вызовите мне такси
Hotel / Albergo ("отель / альберго") - Отель / Гостиница

 

В ресторане

Buon appetito! ("бон, аппетито") - Приятного аппетита!
Cin cin! ("чин-чин") - Ваше здоровье!
Dov'e il ristorante? ("Довээ иль ристорантэ") - Где находится ресторан?
Vorrei... ("воррэй") - Я бы хотел
Vorremmo ("воррэмо") - Мы бы хотели
Эти сослагательные глаголы образованы от глагола volere - хотеть
Самый главный и основной туристический глагол в итальянском языке mangiare ("манджарэ") - есть, кушать. Его стоит запомнить!
Vorrei mangiare ("воррэй монджарэ") - я бы хотел поесть
Vorremmo mangiare ("воррэмо монджарэ") - мы бы хотели поесть
Также очень популярна в итальянском языке фраза.
ho fame ("о фамэ") - я хочу есть, я голоден. Буквально переводится так: имею голод (ho - имею, fame - голод)
abbiamo fame ("абьямо фамэ") - мы голодны. (Неправильный глагол avere - иметь, склоняется так: я - ho, мы - abbiamo), но на данном этапе не стоит в это вникать.
Cosa prendete da bere? ("Коза прендете да бэрэ?") - Что вы будете пить?
Vorrei qualcosa da bere ("Воррэй куалкоза да бэрэ") - Я бы хотел что-нибудь выпить
Prendo questo ("Прендо куэсто") - Я возьму это. Еще раз, questo произносится скорее "куэсто" ("у" слышится слабо), а не "квэсто" или что-то среднее между ними.
Non sono ancora pronto ("Нон соно анкора пронто") - Я еще не готов. Эта фразу полезно сказать, если вы еще не определились что будете брать.
Te ("тэ") - чай
Caffe ("каффЭ") - кофе. Ударение на последнюю букву!
Birra ("Бирра") - пиво
Vino ("Вино") - вино. Il vino rosso ("Иль вино россо") - красное вино
Mi dia un caffe, per favore  ("Ми диа ун каффэ, пер фаворэ") - Принесите пожалуйста кофе (буквально "мне дайте кофе, пожалуйста")
Vorrei del te, per favore ("Воррэй дель тэ, пер фаворэ") - Я бы хотел чай, пожалуйста
Avete un te? ("Аветэ ун тэ") - У вас есть чай?
È proprio squisita! ("э проприо скузита") - Исключительно вкусно. Итальянцам очень приятно слышать это.
E'buono? ("э боно?") - Это вкусно? "У" в слове buono почти не произносится, но несколько изменяет звучание "о".
Formaggio ("формаджо") - сыр. Очень распространен в итальянской кухне
Formaggio misto ("формАджо мисто") - сырная нарезка
Succo ("зукко") - сок
Pane ("панэ") - хлеб. Помните - панировка?
Frutta ("фрутта") - фрукты
Pesce ("пещэ") - рыба
Carne ("карнэ") - мясо
Manzo ("манзо") - говядина
Pollo ("Полло") - курица
Prosciutto ("прошуто") - ветчина
Antipasti ("антипасти") - закуски
Tavolo ("тАволо") - стол, столик
Caldo ("Кальдо") - горячий
Cornetto ("Корнетто") - круассан. Вот любят итальянцы выделываться. У всех крассан - это круассан, а итальянцы в подавляющем большинстве случаев называют этот популярный рогалик "cornetto".
Freddo ("Фрэддо") - холодный. Non freddo, per favore ("нон фреддо, пер фаворе") - Не холодный, пожалуйста
Il conto, per favore ("Иль конто, пер фаворэ")- счет пожалуйста
Vorrei pagare ("Воррэй пагарэ") - Я хотел бы заплатить
Accettate una carta di credito? ("Аччеттатэ уна карта ди кредито") - Вы принимаете кредитные карты?

 

В магазине

Quanto costa? ("куанто коста?") - Сколько стоит. Как мы уже отметили - одна из самых нужных фраз на итальянском.
Vorrei comprare ("воррэй компрарэ") - Я хотел бы купить. Comprare - глагол покупать.
Vorrei comprare questa cosa ("воррэй компрарэ куэста коза") - Я хотел бы купить эту вещь. Запомните слово "questo/questa" - "это/эта".
Taglia ("талья") размер (например, одежды). Интересно, что слово очень похоже на русское "талия".
Che taglia porta? ("Ке талья порта?") - Какой размер носите?
Non calza ("Нон кальца") - Не подходит (в отношении одежды и носимых предметов)
Costoso ("костОзо") - дорого!
Siamo costretti a risparmiare ("Сьямо кострэтти а риспармиарэ") - Мы вынуждены экономить. Я считаю - очень полезное выражение.
Costa una fortuna! ("Коста уна фортуна") - стоит целое состояние! Желательно в этот момент вскинуть руки, как бы сделали 100% итальянцев.
La busta ("Ля буста") - Если вы хотите попросить на кассе "маечку", то есть пакет, то обзывается на итальянском он именно так. "Ля буста пер фаворе" - "Пакет, пожалуйста". Понимают, тем не менее, итальянцы и "русское" слово пакет.

В музеях

Museo ("музео") - музей
Dov'e il museo ("довэ иль музео") - Где находится музей?
Gratuito ("гратуйто") - бесплатно
Ingresso Libero ("ингрэссо лИберо") - вход бесплатный
Scusi, dove posso comprare un biglietto ("скузи, довэ поссо компрарэ ин бильетто") - Извините, где могу купить билет?
Prendo due biglietti ("Прэндо дуэ бильетти") - Возьму два билета
Aperto ("апэрто") - открыто
Chiuso ("кьюзо") - закрыто
Mostra ("мостра") - выставка

Транспорт

Fermata ("фермата") - остановка
Mi porti in questo albergo ("ми порти ин куэсто альберго") - Отвезите меня в эту гостиницу
Il mio resto, per favore ("иль мио ресто, пер фаворэ") - Сдачу, пожалуйста

Некоторые другие "полезные" слова

Porca miseria! ("Порка мизерия") - Черт побери! Очень распространенное ругательство выражение в Италии. Есть и производные от него. Например? Ну, например, "porca pupazza/puttana", "porca troia" или "porca trota". А еще они говорят "Che schifo" или "Fa schifo" в значении "это хреново". Еще "pirla" в значении "идиот", "дурак". Мало? "Bastardo" - ублюдок, "impazzito" - псих, "stronzo" - чудак на букву "м", "sgualdrina" - мягко говоря, женщина легкого поведения, "cazzo" - дерьмо.  Но я этого ничего не говорил.
Oh, mio Dio! ("О, мио дио") - Ах, боже мой! Эта фраза выражает удивление, а чаще неприятное удивление.
Per amor di Dio! ("Пер амор ди дио") - Боже упаси!
Cosa nostra ("Коза ностра") - Наше дело. Cosa - вещь, дело (слово женского рода). Nostra - наша.
Felicita ("феличита") - счастье. Помните известную песенку? "Felicita e un bicchiere di vino Con un panino la felicita."
Allegro ("аллегро") - веселый
Amore ("аморэ") - любовь. Глагол amare - любить
Ti amo ("ти амо") - Я тебя люблю. Кстати, в Италии очень распространена аббревиатура "vvtb". Если вдруг встретите, то знайте, что расшифровывается она примерно так: "vi voglio tanto bene" - "я так тебя люблю". Причем сказать так можно не только возлюбленной или возлюбленному, но и детям.
Miciona ("мичиона") или micia ("мичиа") - кошечка. Так в Италии нередко обращаются к любимой женщине.
Ragazza/ragazzo ("рагацца/рагаццо") - девушка/парень
Amica/amico ("амика/амико") - подруга/друг. Как вы заметили, в итальянском чаще всего слова мужского рода заканчиваются на "о", а женского на "а". "Амичи" - друзья
Сaro ("Каро") - дорогой. Следовательно, дорогая будет "cara".
Ecco ("Экко") - вот.
Un po' ("ун по") - чуть-чуть
E permesso? ("э пермессо?") - Можно? Так обычно спрашивают, когда входят куда-нибудь.
Allora ("Аллора") - это слово в разговорной речи можно услышать очень часто. Как правило, значение слова сответствует русскому "ну.." или "итак". Не знаю почему, но итальянцы любят произносить это вобщем-то малозначительное и довольно длинное (по меркам итальянского, конечно) слово с какой-то особой мелодикой. Трудно объяснить, нужно услышать.


Прощание

Вначале статьи я привел самое простое в итальянском языке прощание "Arrivederci", которое можно применять во всех случаях. Но в обычной жизни, даже с незнакомыми людьми, сами итальянцы прощаются не столь официально. Вот несколько вариантов
A domani ("А домани") - до завтра
A più tardi ("А пью тарди") - нет буквального перевода, но можно перевести так: "увидимся позже"
Сi vediamo dopo ("Чи ведьямо допо") - а это уже буквально значит "увидимся".
A dopo ("А допо") - до скорого
A presto ("А престо") - и это тоже до скорого

Внимание! Данная статья никак не претендует на то, чтобы быть каким-то обучающим материалом по итальянскому языку, но я надеюсь, что этот небольшой набор слов и фраз облегчит вам пребывание в Италии поможет лучше понять эту страну и ее жителей. Если данный материал будет интересен, можно и развить эту тему, чуть глубже погрузившись в изучение языка.

Источник: http://ab-travel.ru/world/italy/parole-italiane

Link to comment
Share on other sites

     Очень понравились фото заснеженной Венеции, опубликованные Маргаритой Гладкой на фейсбуке. Думаю, что она не будет против, если я  их приведу  в нашей теме, поскольку, они в открытом доступе. Итак, любуемся заснеженной Венецией, что, кстати, бывает не так уж часто:

25353630_675393552584800_119957473712768

 

25348679_675393625918126_879505750066160

 

25353626_675393649251457_179884402103544

 

25158288_675393739251448_389802420424016

Говорят, что снег лежал всего сутки...

Link to comment
Share on other sites

   Поскольку  мы с вами встречаем  новый год в Болонье, Италии,  хотелось бы напомнить о том, что итальянцы очень суеверны и свято чтят   традиции встречи  нового года, чтобы привлечь удачу в  свою жизнь.

 

Десять итальянских традиций, которые следует соблюдать, чтобы привлечь удачу в Новом Году

Вы празднуете Новый Год в Италии или просто желаете провести последний день уходящего года в итальянском стиле? Вот 10 итальянских традиций, которым нужно следовать, чтобы привлечь удачу в грядущем году!

Старый год подходит к концу, и в каждом из нас начинает теплиться мечта, что будущий год будет гораздо удачливее и счастливее, чем предыдущий.
 

Итальянцы считают, что помочь наши желаниям осуществиться очень даже можно: достаточно в самую волшебную ночь года следовать старым обрядам и традициям - и удача обязательно постучится к вам в дверь. Вот десять главных "Заповедей" суеверного итальянца, который необходимо выполнить в новогоднюю ночь.

 

thinkstockphotos-510075762_1.jpg
 

Чечевица 

Сделайте так, чтобы на вашем Новогоднем столе всегда присутствовала дымящаяся тарелка отваренной чечевицы. Форма зерен чечевицы напоминает монеты, поэтому итальянцы издавна верили, что те, кто хочет улучшить свое финансовое положение, должны съесть под Новый год пару-тройку тарелок. Впрочем, ваш пищеварительный тракт только скажет вам спасибо: бобовые культуры являются источником необходимых питательных веществ для организма. А если вы хотите сделать гостям настоящий амулет на удачу: набейте цветные мешочки зернами чечевицы и перевяжите их цветными лентами.

 

Котекино

Свинина в виде котекино или дзампоне (жирных свиных колбас) - "must have" новогоднего меню итальянцев, потому что, согласно преданиям, свинина, как и чечевица, сулит успех и благосостояние в приходящем году. 

 

thinkstockphotos-611591880.jpg

 

Обилие подарков

Еще древние римляне имели обряд, который назывался streniarum commercium. Ритуал заключался в следующем: год будет удачным, если человек получит большое количество даров, причем считалось, что степень благоприятности грядущего года пропорциональна количеству подарков, полученных в последнюю ночь уходящего года.

Современные итальянцы обмениваются подарками на Рождество, но в некоторых регионах Италии до сих пор существует интересная традиция: группы молодых людей до полуночи бродят по улицам городов и сел, распевая праздничные куплеты - "стренне" - и получая сладости и подарки от знакомых и незнакомцев, чтобы привлечь изобилие и счастье в Новом Году.

 

Поцелуй под омелой

Омела издавна считалась растением богов. Для друидов омела была проявлением божественности на земле, потому что из листьев и веток этого дерева можно получить ка лекарство, так и смертельный яд. Англосаксонские племена также ассоциировали растение с земным преображением богини Фреи, жены Одина, покровителя влюбленных. Поэтому поцелуй под омелой в полночь является древней традицией, приносящей любовь и согласие в Новом Году.

 

968450940-vischio-mandare-un-bacio-con-l

 

Долой ветошь и ненужные вещи!

Эта традиция зародилась в Неаполе и быстро распространилась и в другие страны мира. Когда-то неполитанцы выбрасывали ненужный хлам птìрямо с балконов, сегодня все происходит гораздо более цивильно. Стоит ли говорить, что страожилы Неаполя знали, что делают: преднамеренная поломка и выбрасывание старых вещей имеет терапевтическую ценность, потому что это освобождает людей от гнева и раздражения и позволяет избавиться от старых неприятных впечатлений. Делать это в Новогоднюю ночь - символическое желание начать Новый год "с чистого листа".

 

Надеваем красное нижнее белье 

Считается, что традиция надевать что-то красное под одежду в ​​последнюю ночь года восходит еще к древнеримским празднованиям: еще в первом веке до нашей эры мужчины и женщины надевали под тоги повязки красного цвета, пытаясь привлечь таким образом власть, любовь, здоровье и плодовитость. Традиция живет в Италии и по сей день и обновляется каждый год: 31 декабря трусики, бюстгальтеры и подвязки должны быть строго новые и обязательно красного цвета.

 

thinkstockphotos-532954629.jpg

 

Очищение огнем

В разных частях Италии под Новый год разводят пепелища, на которых сжигают пучки веток или кукол, представляющих старый год. Традиция существовала еще у язычников, которые считали, что огонь очищает, уничтожает плохое и регенерирует карму. Если у вас есть сад, вместе с друзьями вы можете построить небольшую куклу из сухих прутиков, чтобы сжечь ее, сжигая таким образом прошлогодний негатив.

 

58focara_marco_nitto1_0.jpg

 

Виноград

Итальянцы издавна считали, что виноград, съеденный за новогодним ужином, приносит удачу и процветание в Новом Году. Почему бы не "протестировать" традицию и не поставить виноград на праздничный стол, чтобы разделить его с близкими и друзьями. 

 

Пузырьки, которые сулят удачу

Итальянская традиция завещает под бой курантов опустить палец в бокал с шампанским или игристым вином и провести им за ухом у себя или человека, которому мы желаем удачи в течение Нового Года.

 

thinkstockphotos-622431790.jpg

 

Прогулки в поисках знаков удачи в новогоднюю ночь

По традиции в новогоднюю ночь после боя курантов итальянцы выходят из дома с деньгами в кармане, чтобы привлечь богатство в новом году; гуляя по улицам, необходимо обращать внимание на то, что происходит по сторонам: если вы встретите старика или лучше горбуна, то ваш год будет действительно удачным: по народным верованиям, пожилой человек является синонимом долгой жизни, а горбун предвещает удачу. 

В некоторых частях Италии также верят, что удачу в новом году приносит встреча на улице незнакомого человека противоположного пола.

Подробнее: http://italia-ru.com/page/desyat-italyanskikh-traditsii-kotorye-sleduet-soblyudat-chtoby-privlech-udachu-novom-godu

 

И что -то мне подсказывает, что мы с вами с лёгкостью сможем  соблюсти всё вышеперечисленное, особенно, в части  чечевицы и котекино, поскольку, в  нашем  новогоднем меню уже присутствуют  данные блюда. Вот с красным бельем  пока напряженка, но оно  может  встретится по дороге к  новогоднему столу, не упустите. Виноградом  запасемся заранее, просекко, естественно, тоже. Не забываем  о  подарочках для мешка Деда Мороза или, по -ихнему, по  - итальянски - Баббо Натале!

Очищение огнем мы пройдем на площади  Маджоре, после чего обязательно прогуляемся в поисках незнакомого человека противоположного пола или горбуна. Ну не знаю, как насчет горбуна, а  незнакомых людей противоположного пола по пути к нашему автобусу встретится не одна сотня... А  ВОТ НАСЧЕТ ОМЕЛЫ...?  :scratch: t8028.gif

С  НАСТУПАЮЩИМ, ДРУЗЬЯ!!!

Link to comment
Share on other sites

  А  уже в  новом, 2018 году, гуляем по Конельяно...Правда,  мы уже  прогуливались там, но всё же: http://www.tourtrans.ru/ipb/topic/19474-a-davajte-vstretim-novyj-2018-god-v-bolone-tur-3sn-ny-s/?p=662172

 

1265076.jpg

Porta Ser Bele

1264729.jpg

Panorama di Conegliano dal Castello
1264622.jpg
 
Via 20 Settembre Conegliano

1264655.jpg

Fiume Monticano Conegliano

1264359.jpg

Porta Leone Conegliano
1225231.jpg
Castello di Conegliano

1216255.jpg

Panorama di via Lourdes

Conegliano_7067.jpg

 

Conegliano_7065.jpg

 

Conegliano_7069.jpg

 

Conegliano_7070.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

 

original.jpg

А здесь продаются белые грибы - в основном сушёные.

 

original.jpg

 

original.jpg

Link to comment
Share on other sites

Вернемся ненадолго к Венеции - что -то она не отпускает:

 

25398754_1727179377352068_27339641049565

 

0_132dfc_da663327_orig.jpg

 

25442910_1727179264018746_71410659714457

 

25396182_1727179297352076_91424189835016

 

25158456_1727179327352073_86995331552006

 

А вы видели Венецию такой?!   Но всё же хотелось бы встретиться с ней без осадков...

Link to comment
Share on other sites

  Посмотрела прогноз погоды на нескольких сайтах: в Болонье 31 декабря  ожидается +9\+13 , пасмурно, с прояснениями. Но вроде как без дождя. Хотя при  нынешней  экологии  турудно предсказать что -либо  точно...

 

Buongiorno, cari amici!

43868_jUfz-2LPy-Capodanno-Bologna.jpg

 
 
 

 

Link to comment
Share on other sites

Танюш, погода у нас будет хорошая. У меня в турах не бывает плохой погоды))).

Да у меня тоже до сих пор не было, но кто  знает, какое счастье  у  каждого из наших  52 коллег по путешествию... :scratch: :biggrin:  :derisive:

Link to comment
Share on other sites

    А у этой  елки  будут встречать  Новый год в Венеции  коллеги из параллельной  группы. Фото  от Ольги Бобровничей, от 15 декабря.

25354030_1404130536364748_57726866651296

     Ну, и мы  её  тоже увидим, но чуть позже. В Венеции мы  будем 2 января.  И  очень надеюсь, что  дождя  всё -таки не будет...

Link to comment
Share on other sites

Да у меня тоже до сих пор не было, но кто  знает, какое счастье  у  каждого из наших  52 коллег по путешествию... :scratch: :biggrin:  :derisive:

Танюши, я в Вашей команде. Мне тоже везет с погодой в турах, даже Питер всегда встречает солнышком в каждый приезд. 

А на Сицилии в этом году и на Этну удалось подняться, хотя на вершине выпал снег, но наш гид "развела тучи руками" и перед нами раскрылись потрясающие виды, и Тирренское  море в начале октября было теплым. Думаю еще в группе найдутся такие счастливчики )))) и погода будет чудесной и на улице и в нашем доме-автобусе :derisive:

Link to comment
Share on other sites

Танюши, я в Вашей команде. Мне тоже везет с погодой в турах, даже Питер всегда встречает солнышком в каждый приезд. 

А на Сицилии в этом году и на Этну удалось подняться, хотя на вершине выпал снег, но наш гид "развела тучи руками" и перед нами раскрылись потрясающие виды, и Тирренское  море в начале октября было теплым. Думаю еще в группе найдутся такие счастливчики )))) и погода будет чудесной и на улице и в нашем доме-автобусе :derisive:

И  это очень радует!  :whistle3:  :good2:  :drink:

Link to comment
Share on other sites

2018-6.jpg

 

Какое блаженство, что блещут снега,

что холод окреп, а с утра моросило,

что дико и нежно сверкает фольга

на каждом углу и в окне магазина.

 

Пока серпантин, мишура, канитель

восходят над скукою прочих имуществ,

томительность предновогодних недель

терпеть и сносить — что за дивная участь!

 

Какая удача, что тени легли

вкруг ёлок и елей, цветущих повсюду,

и вечнозелёная новость любви

душе внушена и прибавлена к чуду.

 

Откуда нагрянули нежность и ель,

где прежде таились и как сговорились!

Как дети, что ждут у заветных дверей,

я ждать позабыла, а двери открылись.

 

Какое блаженство, что надо решать,

где краше затеплится шарик стеклянный,

и только любить, только ель наряжать

и созерцать этот мир несказанный…

Белла Ахмадулина - http://rupoem.ru/axmadulina/kakoe-blazhenstvo-chto.aspx

 

Скоро закончится время суеты и подготовки к новогодней поездке. В воздухе уже кружиться ожидание чего-то нового. Приближается Новый год, долгожданный для всех праздник – волшебный миг, когда часы пробьют двенадцать. Хочется, чтобы захватило сказочное настроение и Новый Год в итальянской Болонье оказался фантастически волшебным. Если верить в чудо, то сбываются все, даже самые нереальные мечты!

 

 

В заключении немного о сказочных итальянских новогодних персонажах…

 

9.jpg

Link to comment
Share on other sites

Доброе утро, друзья! Всем удачного дня!

До праздников осталось совсем чуть-чуть!

 

25550648_1730150340388305_55768900880311

 

Просыпайся и улыбайся жизни, 
встречай этот день с позитивными мыслями! 
Перестань быть пленником своего прошлого! 
Стань архитектором своего будущего!

Link to comment
Share on other sites

А между тем, в Болонье  нарисовался альтернативный вариант встречи нового года. NATALE ZERO PARE

 

АЛЬТЕРНАТИВНАЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ И НОВОГОДНЯЯ НОЧЬ

От: 25/12/2017 - до: 31/12/2017

Mercato Ortofrutticolo di Imola, viale Domenico Rivalta 10/12 ban17.jpg

Уличная еда, ремесленные рынки, живая музыка, кабаре, буксиры, детские шоу - вот лишь некоторые из ингредиентов, которые делают Natale Zero Pare лучшим местом для празднования, на25-26 и 30-31 декабря 2017 года! 

В понедельник, 31 декабря, Новогодний ужин с уличной едой, живыми выступлениями и ди-джеем, начинается в 19:00 и продолжается до 4 утра.

Дополнительная информация и обновления www.natalezeropare.it -  facebook.com/natalezeropare

 

 

ВОСКРЕСЕНЬЕ 31 ДЕКАБРЯ
19:00
CENONE STREET FOOD 

Новогодний ужин с типичными местными деликатесами: тортеллини, полента, тушеное мясо ... и многое другое!

00:00
ИСКУССТВЕННОЕ ПОЖАРОЖЕНИЕ 

Большой фейерверк в Rocca Sforzesca

00:45
THE TALIANS Мы 

начинаем новый год пением и танцами с супер-живой группой только талианской музыки

...
RED DJ и Pauline Vocalist 

... до 4 утра

banner11x-1.jpg
Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...