Опубликовано 15 марта, 201114 г. comment_100532 Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки. http://files.mail.ru/GG7Z9O
Опубликовано 5 мая, 201113 г. comment_109369 Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки. http://files.mail.ru/GG7Z9O Sk_alex,добрый день!!! Так как же надо переводить 2НДФЛ??? Сокращенно-как на сайте ТТВ или полностью??? И вообще все примеры переводов, например-"Свидетельство о праве собственности" в каком-то совсем коротком варианте. Это правильно?
Опубликовано 10 мая, 201113 г. Автор comment_109963 Sk_alex,добрый день!!! Так как же надо переводить 2НДФЛ??? Сокращенно-как на сайте ТТВ или полностью??? И вообще все примеры переводов, например-"Свидетельство о праве собственности" в каком-то совсем коротком варианте. Это правильно? Представители визового отдела Туртранса говорят, что весьма кратких переводов/перессказов для консультва достаточно. Просто я в сети нашел ссылочку с полноценным переводом и решил поделиться с другими. Лично мне слишком уж краткие переводы, приведенные на сайте ТТВ показались несолидными и я для своих документов сделал более полный перевод. Но это всего лишь перестраховка.
Опубликовано 16 июня, 201113 г. comment_117652 Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки. вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести..
Опубликовано 17 июня, 201113 г. comment_117671 вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести.. Абсолютно верно. У меня также остался без перевода один док. о согласии бабушки остаться с внуком на время поездки родителей. Он был не обязателен, я взяла его на всякий случай, так, чтоб пакет док-ов потяжелее был :mosking: . Мне предложили перевести его так же у стойки. Перевести не смога, шибко сложно для меня, взяли так, без перевода, удачно. :ok:
Опубликовано 17 июня, 201113 г. comment_117704 вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести.. Ничего подобного, мне в ТТВ сразу сказали перевод делать самостоятельно и сослались на образцы на сайте.
Опубликовано 17 июня, 201113 г. comment_117705 Абсолютно верно. У меня также остался без перевода один док. о согласии бабушки остаться с внуком на время поездки родителей. Он был не обязателен, я взяла его на всякий случай, так, чтоб пакет док-ов потяжелее был :mosking: . Мне предложили перевести его так же у стойки. Перевести не смога, шибко сложно для меня, взяли так, без перевода, удачно. :ok: как интересно, а вы сами придумали сделать такой документ? А то мы двух оставляем и никто не поинтересовался где и с кем :)
Опубликовано 17 июня, 201113 г. comment_117709 как интересно, а вы сами придумали сделать такой документ? А то мы двух оставляем и никто не поинтересовался где и с кем :) Да, однажды он требовался, по-моему для Австрийского консульства, потому для пущей важности мы его и сюда вложили. Думали, что его уберут из общего пакета,как лишний, а с нас перевод попросили.
Опубликовано 17 июня, 201113 г. Автор comment_117799 вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести.. По факту - вовсе не обязательно, чтобы перевод был сделан сертифицированными агентствами. Может быть для рабочих виз такое требование и есть. Для виз посетителя (к коим относятся в том числе и туристические) перевод можно делать самостоятельно. Лично у меня только один документ по-английски был с подписью и печатью - справка с работы, мне ее сразу по-английски сделали. Все остальные документы на себя и свою спутницу я переводил самостоятельно (более подробно, чем написано в примерах ТТВ - но еще раз скажу, что это была сугубо моя инициатива + уверенность в своих знаниях английского языка на уровне достаточном, чтобы сделать адекватный дословный перевод документа). Визы успешно дали.
Опубликовано 17 июля, 201212 г. comment_231654 можно ли от спонсора предоставить из финансовых документов, только 2ндфл? а то обычную справку с работы не дают, он офицер в военной академии.
Опубликовано 18 июля, 201212 г. Модератор comment_231787 Добрый день, mariass! Для Консульства Великобритании даже от спонсора необходима обязательна справка с места работы на фирменном бланке с указанием должности и с какого момента работает. Ее можно взять на отдельном бланке и предоставить вместе со справкой по форме 2НДФЛ. С уважением, визовый отдел.
Опубликовано 19 июля, 201212 г. comment_232328 спасибо! а ксерокопию паспорта спонсора тоже все страницы делать?
Опубликовано 20 июля, 201212 г. Модератор comment_232800 Добрый день, mariass! Делать копии всех страниц внутреннего паспорта спонсора не нужно, можете приложить только первую страницу и страницу с пропиской. С уважением, визовый отдел.
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.