Перейти к содержанию
Форум Туртранс-Вояж

Перевод 2-НДФЛ на английский язык


Рекомендуемые сообщения

Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки.

 

http://files.mail.ru/GG7Z9O

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки.

 

http://files.mail.ru/GG7Z9O

Sk_alex,добрый день!!! Так как же надо переводить 2НДФЛ??? Сокращенно-как на сайте ТТВ или полностью??? И вообще все примеры переводов, например-"Свидетельство о праве собственности" в каком-то совсем коротком варианте. Это правильно?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Sk_alex,добрый день!!! Так как же надо переводить 2НДФЛ??? Сокращенно-как на сайте ТТВ или полностью??? И вообще все примеры переводов, например-"Свидетельство о праве собственности" в каком-то совсем коротком варианте. Это правильно?

 

Представители визового отдела Туртранса говорят, что весьма кратких переводов/перессказов для консультва достаточно. Просто я в сети нашел ссылочку с полноценным переводом и решил поделиться с другими. Лично мне слишком уж краткие переводы, приведенные на сайте ТТВ показались несолидными и я для своих документов сделал более полный перевод. Но это всего лишь перестраховка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Может быть кому-то будет полезно. Нашел "рыбу" полноценного перевода на английский язык справки 2-НДФЛ. Остается только вписать нужные цифры и названия со своей справки.

 

вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести..

Абсолютно верно. У меня также остался без перевода один док. о согласии бабушки остаться с внуком на время поездки родителей. Он был не обязателен, я взяла его на всякий случай, так, чтоб пакет док-ов потяжелее был :mosking: . Мне предложили перевести его так же у стойки. Перевести не смога, шибко сложно для меня, взяли так, без перевода, удачно. :ok:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести..

Ничего подобного, мне в ТТВ сразу сказали перевод делать самостоятельно и сослались на образцы на сайте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Абсолютно верно. У меня также остался без перевода один док. о согласии бабушки остаться с внуком на время поездки родителей. Он был не обязателен, я взяла его на всякий случай, так, чтоб пакет док-ов потяжелее был :mosking: . Мне предложили перевести его так же у стойки. Перевести не смога, шибко сложно для меня, взяли так, без перевода, удачно. :ok:

как интересно, а вы сами придумали сделать такой документ? А то мы двух оставляем и никто не поинтересовался где и с кем :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

как интересно, а вы сами придумали сделать такой документ? А то мы двух оставляем и никто не поинтересовался где и с кем :)

Да, однажды он требовался, по-моему для Австрийского консульства, потому для пущей важности мы его и сюда вложили. Думали, что его уберут из общего пакета,как лишний, а с нас перевод попросили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вроде у них заявлено что переведено должно быть специальными сертифицированными агентствами, хотя когда выяснилось что у меня один док не переведен, мне предложили самому тут же на коленке перевести..

По факту - вовсе не обязательно, чтобы перевод был сделан сертифицированными агентствами. Может быть для рабочих виз такое требование и есть. Для виз посетителя (к коим относятся в том числе и туристические) перевод можно делать самостоятельно. Лично у меня только один документ по-английски был с подписью и печатью - справка с работы, мне ее сразу по-английски сделали. Все остальные документы на себя и свою спутницу я переводил самостоятельно (более подробно, чем написано в примерах ТТВ - но еще раз скажу, что это была сугубо моя инициатива + уверенность в своих знаниях английского языка на уровне достаточном, чтобы сделать адекватный дословный перевод документа). Визы успешно дали.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...

можно ли от спонсора предоставить из финансовых документов, только 2ндфл? а то обычную справку с работы не дают, он офицер в военной академии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Добрый день, mariass!

Для Консульства Великобритании даже от спонсора необходима обязательна справка с места работы на фирменном бланке с указанием должности и с какого момента работает. Ее можно взять на отдельном бланке и предоставить вместе со справкой по форме 2НДФЛ.

С уважением, визовый отдел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Добрый день, mariass!

Делать копии всех страниц внутреннего паспорта спонсора не нужно, можете приложить только первую страницу и страницу с пропиской.

С уважением, визовый отдел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...