Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147240 Я бы если там жила, дома вообще не сидела на выходные - машину завел и поехал! :i-m_so_h: Я также вначале думал. А когда ехал на поезде из Парижа в Амстердам, то моим соседом был парень из Лиона, лет 27-и. И вот он тоже первый раз ехал в Амстердам, и также как я сокрушался, что билеты дорогие. Видно, работы много. А сейчас французы поменяли законодательство. И полную пенсии можно получать, имея стаж (по перечисленным взносам) 40 лет. Но все равно, в окружении такой красоты жить лучше, чем без оной. Но там еще и окружение афро-французов имеется.
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147241 И в художественном вкусе Вам Павел не откажешь. Как четко подмечено:
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147252 Буква С, Самая Сложная, доделана. Устал от неё :) И в художественном вкусе Вам Павел не откажешь. Спасибо. Фото в библиотеке Эскориала сделано из-под полы, когда охрана на секунду оказалась в оконной нише :) Там снимать вообще нельзя.
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147255 Меня так в Стокгольмском национальном музее застукали. Сделал несколько снимков. Тут же подбежал охранник, и говорит, что нельзя. Я – мол, извините, не знал. Он в ответ – спасибо.
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147257 Меня так в Стокгольмском национальном музее застукали. Сделал несколько снимков. Тут же подбежал охранник, и говорит, что нельзя. Я – мол, извините, не знал. Он в ответ – спасибо. Меня вообще всегда немного раздражает запрет на съемку без вспышки и штатива. Уж слишком толстый намёк "покупайте наших слонов книги и фотоальбомы". Кому это нужно, всё равно ведь купит (и наоборот). Совершенно лишняя мелочность.
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147259 А они, вообще, нелогичные какие-то эти запреты: в Лувре, Версале снимать можно...в Дрездене, в картинной галерее- нельзя! :scratch:
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147261 А они, вообще, нелогичные какие-то эти запреты: в Лувре, Версале снимать можно...в Дрездене, в картинной галерее- нельзя! :scratch: Ну в художественных музеях я еще могу понять запрет - чтобы турист не отвлекался от созерцания, не делал плохие копии шедевров. Но почему нельзя снимать во дворцах Мадрида, Эскориала, Вюрцбурга - кроме как жаждой денег не объяснить. Египтяне вон вообще на входе в Долину Царей отбирают любые камеры, включая телефоны. Объяснение простое - "а нефиг". Но то египтяне, а то всё-таки испанцы. Нельзя же уподобляться.
Опубликовано 22 октября, 201113 г. comment_147263 А в музее мадам Тюссо (Амстердам) дававшая представление истошно вопящая ведьма, незаметно ко мне приблизилась в темноте и почти на ухо шепнула ласково: "нон фото, пажалюста, спасипа"... :smile:
Опубликовано 23 октября, 201113 г. comment_147281 Уважаемый Croc через личку внёс небольшую поправку - Порту всё-таки частично стоит на берегу океана, новые районы города тянутся вдоль Дору до самого побережья. Я имел в виду старый город, где мы были на экскурсии. В этом смысле Порту больше всего похож на Петербург. Кстати, тоже северная столица.
Опубликовано 23 октября, 201113 г. comment_147287 В Петербурге Петр хотел построить красивый морской фасад, но не успел. И у потомков пока не получается.
Опубликовано 23 октября, 201113 г. comment_147299 В Петербурге Петр хотел построить красивый морской фасад, но не успел. И у потомков пока не получается. Я не видел морского фасада Порту, но думаю, что, как и в Питере, очарование центра города всё равно перевесит этот фасад. Туристы туда будут ходить ещё не скоро... Выложил букву Т. А вслед за ней - Ф, Х и Ц.
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147535 Цветы красиво смотрятся. Страны южные, наверное, цветников много. Хотя, в Осло также неплохо смотрелись луговые цветы.
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147536 И еще один вопрос. Я уже его где-то задавал. Вы там поупражнялись в языках? И что больше между португальским и испанским, сходств, или отличий?
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147537 Цветы красиво смотрятся. Страны южные, наверное, цветников много. Хотя, в Осло также неплохо смотрелись луговые цветы. Цветники по всему пути попадались. Например, в Юрском заповеднике (на полпути от Страсбурга до Лиона) совершенно роскошная клумба была. Это там я паутину снял на первом фото. А еще там плавали золотые рыбки и стояли в воде железные аисты: В Вюрцбурге очень много цветов на набережной (последние фото). В Гуэле. Ну и в Хенералифе, разумеется...
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147541 И еще один вопрос. Я уже его где-то задавал. Вы там поупражнялись в языках? И что больше между португальским и испанским, сходств, или отличий? Нам Аня в каждой стране раздавала отличные разговорники, которые сама составляла. А потом еще учила нас правильному произношению. Не знаю, пользовался ли реально кто-то разговорниками, но как минимум очень полезно было выучить "Добрый день/вечер", "Привет!", "До свидания", "Пожалуйста" и "Спасибо" на всех языках. Мне кажется, что языки все-таки сильно отличаются. Испанский легче и как-то красивее (личное мнение).
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147544 Вопрос о сходстве и различии португальского и испанского языков оказался довольно интересным. Попробовал почитать в сети при помощи поисковиков. Сейчас нет достаточно времени, но интерес пробудился. Вот, например, что пишет Википедия: Близкородственные языки и взаимопонимаемость Будучи романским по происхождению, португальский имеет много общего с другими романскими языками. Наиболее близок ему современный испанский язык, ареал распространения которого окружает португалоязычный ареал в основных местах его распространения: как в Европе, так и в Южной Америке. В отличие от испанского, португальский более архаичен и консервативен с одной стороны, а с другой содержит большее количество фонетических инноваций неясного (вероятней всего кельтского) субстратного происхождения. Состав гласных звуков, распространение назализации, перестройка открытости-закрытости гласных, не всегда соответствующая этимологии, сближает его с французским и каталанским языками. И всё же лексический состав португальского, равно как и система спряжения, близка испанской. При этом, из-за сильной позиционной редукции гласных в португальском, лузофоны (португалоговорящие - примечание моё, Сергей Ш) лучше понимают разговорный испанский, чем наоборот. В местах сильного влияния испанской речи, например на юге Бразилии, лузофоны понимают испанский практически без подготовки. На границе с Уругваем, Парагваем и Боливией сложился смешанный испанско-португальский язык портуньол. Носители стандартного испанского, однако, плохо воспринимают устную португальскую речь, хотя написанное по-португальски обычно понимают.
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147598 Языки реально похожи, разница в произношении. Я со своим испанским оч быстро переключаюсь на португальский. У португальцев больше Ж и Ш. Например: Как дела? испанский и португальский пишется одинаково Como estas? Только у испанцев Комо эстас, у португальцев Кому шташ. Буэнос диас - Боу джиа. Да и в основном португальцы понимают по-испански да и говорят тоже)))
Опубликовано 24 октября, 201113 г. comment_147664 А у меня примеры попроще - для чайников (каковым отчасти сам являюсь) Хуан - Жоао Хулио - Жулио (смотрите-ка, они недалеко ушли от французских Жан и Жюль :derisive: )
Опубликовано 25 октября, 201113 г. comment_147813 Павел, а кроме Мадридского и Лиссабонского, еще удалось заглянуть в какое-нибудь метро – в Барселоне, в Севилье, в Порту или в Лионе?
Опубликовано 25 октября, 201113 г. comment_147831 Павел, а кроме Мадридского и Лиссабонского, еще удалось заглянуть в какое-нибудь метро – в Барселоне, в Севилье, в Порту или в Лионе? Нет, времени нигде больше не нашлось. В столицах мы были по 3 дня, а в этих городах счет шел на часы.
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.