Перейти к содержанию
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Форум Туртранс-Вояж

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Ёlka

Эксперт 2014
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  1. Утро снова начинается не с кофе, а с видов за окном. Заодно и погоду проверить. А погода, к сожалению, не обещает быть солнечной. При подготовке к путешествию планы, как провести этот день, постоянно менялись. Первоначально я собиралась ехать в Швейцарию, в Локарно. Потом подумала, что в Локарно я уже была и решила ехать в Интранью и там погулять по окрестностям. Это тоже Швейцария, не доезжая пару остановок до Локарно. Поездка в Швейцарию получалась не очень бюджетной, поэтому искала еще варианты. Позже наткнулась на маршрут Via del Mercato — пешеходный маршрут, соединяющий Локарно с Домодоссолой , проходящий через долину Валь Виджеццо. Маршрут проходит по старинным тропам и дорогам мулов, использовавшимся в прошлые века торговцами, перевозившими товары из Италии и Швейцарии, а сейчас по нему ходят туристы. Путь этот состоит из нескольких этапов. Часть этого маршрута я уже прошла вчера из Санта Мария Маджоре до Ре, а сегодня решила продолжить. Правда погода внесла некоторые корректировки в мои планы, но несмотря на это, прогулка получилась для меня не менее впечатляющей, чем вчера. Тронтано - Мазера - С.М.Маджоре - Малеско. После завтрака сажусь во всё тот же панорамный поезд (другого общественного транспорта я здесь не видела) и еду в сторону Домодоссолы до Тронтано. Тронтано. Коммуна в долине Оссола с населением немногим более полутора тысяч человек. Но и эти тысячи куда-то попрятались. Пока я гуляла здесь, то повстречала не более двух - трех человек. Информации по этому крошечному городку очень мало, зато у меня много фото)) Из достопримечательностей – средневековый, а может и старше, заброшенный замок. И церковь Рождества Богородицы. Живописные улочки со своей неповторимой атмосферой. Почти у каждого дома свой небольшой виноградник) Виды, постоянно притягивающие взгляд. В сентябре в Тронтано проходит Фестиваль грибов, одного из типичных продуктов лесов Валь-д'Оссола.
  2. Но пропуск Зорнаско обернулся для меня почти получасовой потерей времени. По дороге из Краведжи в Виллетте меня снова подвел навигатор, уже второй раз за эти два дня. В первый, когда шла к водопаду, а уткнулась в сарай для хранения дров, стоящий прямо на «тропе». И сейчас, навигатор повел меня через заросли кустарников по едва заметной тропе, которая оборвалась непроходимыми дебрями и рекой на пути. Пришлось вернуться назад и найти официальный путь, размеченный желтыми стрелками. Дорога идет через лиственный лес с огромными валунами. Несмотря на кажущуюся легкость пути с небольшими спусками и подъемами, идти совсем непросто. Тропа усыпана толстым слоем осенней листвы, под которой спрятались камни, поэтому идти приходиться осторожно, чтобы не подвернуть ногу. Виллетте. Эта деревня, самая маленькая из семи муниципалитетов долины Виджеццо и она у меня была, как и Краведжа, в числе обязательных для посещения. Оратория Сан Рокко. Отличительной чертой Виллетте являются многочисленные солнечные часы, их здесь более сорока, а во всей долине их насчитывается около 140. Часы украшают ратушу, дома и приходскую церковь. Есть карта с расположением этих часов. Я очень люблю такие ходилки- квесты с поиском будь то гномов, хомлинов или картин. Но в этот раз с поиском не сложилось. В Виллетте я пришла обессиленная и голодная. И если голод я смогла слегка унять с помощью чашечки кофе и куском "торта делла нонна", то времени на восстановление сил уже не было. Поэтому солнечных часов немного, те что повстречались мне на пути. Южный фасад приходской церкви, посвященной апостолу Варфоломею, украшен солнечными часами: одни датируются началом 19 века, другие — 20 веком. Еще в Виллете можно увидеть камни с изображением животных. Художница Федерика Рамони, известная в долине Виджеццо как «Девушка из камня », превратила обычные валуны в небольшие шедевры. Их здесь достаточно много. Старинная прачечная. Ре. От Виллетте до Ре всего минут пятнадцать ходу вниз под горку. В этом крошечном городе в 7 км от границы со Швейцарией находится внушительная по своим размерам базилика в византийско-ренессансом стиле. Ее решили построить в канун 400-летия чуда, которое произошло здесь в 1494 году. В то время на этом месте стояла церквушка. Ее фасад под портиком украшала фреска Мадонны с младенцем. Вечером 29 апреля 1494 года рядом с церквушкой собрались жители, чтобы сыграть в игру piodella. Она состояла в том, чтобы бросить сплющенный камень piodella о деревянный цилиндр. На нем все участники заранее положили монеты. Выигрывал тот, кто сбрасывал монеты ближе к себе. Среди участников был Джованни Дзуконо. В тот день ему постоянно не везло. Он проигрывал. В сердцах он развернулся, со злости швырнул камень в церковь и попал в изображение Мадонны. На следующий день прихожанин церкви заметил, что фреска кровоточит. Чудо! Чудо! Молва разнеслась по городу. К церквушке стекались люди. Излияние крови длилось около двадцати дней. В Ре приезжали верующие со всех концов страны и из Швейцарии. Исцелялись больные. Церквушка уже не справлялась с потоком паломников, поэтому решили построить святилище больших размеров. Времени у меня хватило только на то, чтобы заглянуть в Святилище Santuario della Madonna del Sangue. Алтарь Мадонны с фреской, изображающей чудо, в результате которого 29 апреля 1494 года потекла кровь. Назад в Малеско возвращалась уже на поезде. Хотя на станции есть здание вокзала, билеты там не продают. Но билет можно купить в поезде у контролера. За пять минут пути контролера я так и не дождалась, проехала «зайцем». День получился очень насыщенным, и впечатлениями, и физическими нагрузками. Я прошла почти 20 километров. Ужин, считаю, заслужила. У меня сегодня равиоли с тыквой, сверху слегка присыпанные сладковатой крошкой печенья. Вкусное сочетание. И бокал домашнего вина. Идеальный ужин. P.S. Из сегодняшних новостей. ЮНЕСКО признало итальянскую кухню нематериальным культурным наследием.
  3. h Я тоже не могу вставить видео. Может кто-то знает, как это сделать.
  4. Краведжа. Чем мне нравятся эти небольшие альпийские деревни - это своими открыточными видами с колокольней на фоне гор. Первое, что открывается взору при приближении к Краведже - церковь Святой Екатерины. Внутри хранится картина «Обручение Девы Марии» 1660 года работы флорентийского художника Луиджи Реали. Заглянула, но без фото. Есть и вполне современные здания. Но меня больше привлекают такие, с историей. И многие из них - жилые. Краведжа славится высокими дымоходами, возвышающимися над крышами домов. В прошлом эти они считались символом богатства для местных буржуазных семей, которые соревновались в строительстве самых внушительных и многочисленных дымоходов. И меня Кравежда привлекла именно каменными крышами с высокими дымоходами. Когда увидела их фото, решила, что мне туда надо. Современные антенны немного портят вид. На узких улочках сложно фотографировать. Со всех сторон пыталась, но как получилось... Такая улица via Portici (улица Портиков) Баптистерий. Здание было спроектировано и построено как частная семейная усыпальница в начале18 века. Внизу Часовня в честь Рождества Пресвятой Богородицы. Здесь хранятся работы местных художников. Но она, как всегда, закрыта. Часовня расположена примерно на полпути живописной тропы, соединяющей Краведжу и Зорнаско. Вдоль этого пути - Крестный путь из нескольких святилищ 18 века, но их фрески, к сожалению, сильно повреждены. И прекрасные виды на долину с её многочисленными деревеньками. Зорнаско я пропускаю, так как мне предстоит длительный (более часа) переход до следующей деревни. А световой день в это время очень короткий. Рядом с названием деревни - её высота над уровнем моря.
  5. Спасибо, все версии интересные:) Север Италии, как и вся Италия, очень интересные. Здесь есть всё: и красивая природа, и многочисленные достопримечательности, архитектура и своя история, которую чтут и делают всё для того, чтобы и следующие поколения знали о ней и помнили. И про изюминки. Вроде бы обычные деревни, а столько интересного. Здесь и музеи есть, просто я не всюду успела. И, как правильно заметила Ирэн, нужно правильно эти изюминки подать. Здесь каждая церковь и небольшая часовня - настоящие музеи со своей историей. Дома украшены фресками и картинами, есть стенды с описанием и историей создания. Созданы маршруты для прогулок. Ходи, смотри и наслаждайся. И что немаловажно для меня, путешествующей в одиночку, это безопасность. При подготовку к путешествию у кого-то прочитала, что смотреть осенние пейзажи Италии надо в Пьемонте. Убедилась в правоте этих слов сама. Так что осенние краски еще впереди.
  6. Точено. В Точено мой путь лежал не по автомобильной дороге, а напрямую через русло ручья, каштановые леса и луга. В Точено родился итальянский художник-неоимпрессионист Джованни Баттиста Чиолина. Школа изящных искусств «Россетти Валентини», находящаяся в Санта-Мария Маджоре предлагает пешеходный маршрут «Среди пейзажей Джованни Баттиста Чиолина», проходящий в том числе через Крану и Точено. Это живописное путешествие по сегодняшним пейзажам и тем, которые были нарисованы художником в прошлом. Вдоль тропы расположены стенды, которые дают представление о работах Чиолины, написанных им в этих местах. Есть QR-коду с информацией. Небольшая часть моего пути проходила по этому маршруту и совпадала с парой видовых точек маршрута. Здесь с видом на колокольню Краны. Я не сообразила сделать фото. А здесь виды на горы. И дерево похоже. Вид на Крану. Школа изящных искусств предлагает еще один маршрут «Среди пейзажей Карло Форнары» . Этот маршрут проходит через Санта- Мария-Маджоре и деревню Престиноне, где родился художник. Недаром долину Виджеццо называют Долиной Художников. Окружающая красота побуждает не только к созерцать, но и творить. Эта скульптура художника находится в Санта-Мария-Маджоре. И надпись на камне: Долина Виджеццо - долина художников. И снова картина Чиолина. Палаццо 1801 года. По-видимому частное владение, но рядом табличка с описанием фресок на фасаде. Церковь Сант-Антонио-Абате . Здесь находятся фрески, изображающие Поклонение волхвов и Рождество Иисуса, работы местного художника Лоренцо Перетти из Буттоньи. Не во все церкви я заходила. В частности, эту пропустила. Здесь на каждую деревню приходится не по одной церкви и несколько часовен - ораторий. Ораторий Сант-Антонио да Падуя была первой приходской церковью в Точено и в её нынешнем виде была построена ещё в 1400 году. Фрески на стенах работы Джованни Баттисты да Леньяно, автора цикла «Житие Святого Роха» в оратории в Кране относятся к 16 веку. Пишут, что часто бывает закрыта, но мне в этот раз повезло. До следующей деревни минут тридцать ходу, поэтому иду неторопливо, стараясь напитаться окружающей красотой и силой живительного горного воздуха. Perche...?( Почему...?) Интересно к чему относится этот вопрос.
  7. Крана. Дальше С.М.Маджоре плавно перетекает в Крану. Когда-то Крана была самостоятельной административной единицей, но в середине 19 века её присоединили к муниципалитету С.М.Маджоре. В этой деревне родился изобретатель формулы кёльнской воды Джованни Паоло Феминис. Здесь есть улица его имени. Он же понёс все расходы по восстановлению местной церкви Сан-Джованни-Эванджелиста. Две деревенских церкви, расположены перпендикулярно друг другу, но при этом образуют единое целое. Большая из них – Сан-Джованни-Эванджелиста с колокольней. В ней сохранились алтарь XVII века и фрески XVIII века работы художника из Краны Джузеппе Маттиа Борньиса. Меньшая – ораторий (часовня) Сан-Рокко была построена жителями Краны в знак благодарности за спасение от чумы в 16 веке. Интерьер оратория полностью расписан фресками ломбардского художника XVI века Джованни Баттисты да Леньяно, написавшего двенадцать сцен из жизни Сан-Рокко (Святого Роха). Святой Рох считается покровителем больных чумой и холерой, страдающих болезнями ног и кожи; паломников, хирургов; а также собак и домашнего скота. К сожалению, и здесь всё было закрыто. Фото фресок из интернета. Посидела немного на скамеечке у часовни, полюбовалась красивыми видами и отправилась дальше, в следующую деревню.. В Точено.
  8. Санта-Мария-Маджоре – Крана – Точено – Краведжа _ Вилетте – Ре. Долина Виджеццо – это красивая природа, окружающие долину горы и множество пешеходных троп. Всё это привлекает сюда туристов. Меня тоже привлекли пешеходные тропы, и начать я решила с Санта-Мария-Маджоре (С.М.Маджоре) до которой из Малеско вдоль автомобильной дороги ведет пешеходная дорожка. Есть еще одна, вдоль реки, но по ней я прогуляюсь завтра. И погода сегодня отличная, как раз для прогулок. По дороге зашла в супермаркет и предусмотрительно купила с собой бутылочку воды. Как позже оказалось, это было правильное решение. Маршрут мой пролегал через несколько деревень, и я наивно полагала, что уж воду купить и кофе выпить проблемы не будет. Как оказалось, будет! Санта-Мария-Маджоре. Название происходит от церкви Санте-Мария-де-Уэглезе, которая, как полагают, была первым приходом в долине. Позднее во второй половине 16 века она получила название Маджоре, от которого происходит название Санта-Мария-Маджоре. Расположена она на высоте 831 метр, что является самой высокой точкой железнодорожной линии Виджеццино – Чентовалле и самым популярным туристическим местом в долине. Очаровательная, с красочными домиками в историческом центре С.М.Маджоре привлекает туристов. Украшением главной площади Рисорджименто является здание Старой ратуши с геометрическими мотивами на стенах. Само здание состоит из частей, относящихся к разным эпохам: тюремная башня справа является самой старой его частью. На крышах домов в центре С.М.Маджоре установлены фигуры трубочистов. С этой непростой профессией связана история долины. Экономические трудности в Валь Виджеццо вынуждали семьи уезжать или отправлять детей в возрасте от шести до двенадцати лет работать трубочистами в странах Северной Европы. Детям из-за небольшого роста и худощавого телосложения было проще попасть в дымоход. Экспозиция Музея трубочистов, расположенного в парке Виллы Антония рассказывает об их нелегком труде. На первом этаже представлены подлинные инструменты, одежда, подаренные самими трубочистами, на втором – интерактивный маршрут рассказывает об их жизни. Каждый год в сентябре здесь проводится Международный слет трубочистов и начинается он у памятника маленькому трубочисту в Малеско. Еще один Музей Casa del Profumo Feminis-Farina с мультимедийным маршрутом рассказывает об истории создания знаменитой Кёльнской воды – Одеколона. Честно, я не помню, что нам рассказывали на экскурсии в Кёльне о создании этого парфюма, а на сайте музея размещена такая информация: Формула одеколона была разработана Джованни Паоло Феминисом, уроженцем Краны, ныне деревушки Санта-Мария-Маджоре, и эмигрировавшим в очень молодом возрасте в Кельн. Aqua Mirabilis, созданный как успокаивающая эссенция, признанная своими лечебными свойствами, позже стал популярным ароматом во всем мире. Именно Джованни Мария Фарина, дальний родственник Феминис, придал коммерческий резонанс этому изобретению, до сих пор малоизвестному и созданному исключительно для медицинских целей. Благодаря исключительной предпринимательской интуиции молодой Фарина быстро добился широкого распространения бренда « Aqua admirabilis ». Изобретательность и прагматизм двух уроженцев Виджеццо способствовали популяризации одеколона и названия долины Виджеццо во всем мире. Eau de Cologne - так это называют во Франции, но это тоже самое что и Eau admirable Отсюда начался путь, полный успехов, благодаря которому будущий одеколон стал одним из самых востребованных духов в мире, даже среди монархов и таких выдающихся личностей, как Гёте, Вольтер, королева Виктория и Наполеон Бонапарт . Входящие в его состав около тридцати эссенций включают бергамот , основную базу, а также лимон, цветы апельсина, розмарин, лаванду... Те же эссенции, которые сегодня присутствуют в восхитительном саду Casa del Profumo в Санта-Мария-Маджоре. «Я создал аромат, который навевает мне воспоминания о весеннем утре в Италии после дождя, запах апельсиновых и лимонных деревьев, бергамота, цветов и травы моей родины. Он освежает, будит мои чувства и фантазию». Джованни Мария Фарина. Но ни один из музеев я так и не смогла посетить, так как в низкий туристический сезон они открыты только по выходным дням. В центре Санта-Мария-Маджоре, стоит старейшая церковь долины Виджеццо , посвященная Успению Пресвятой Богородицы (Santa Maria Vergine Assunta). Художественные украшения церкви изображают различные моменты Вознесения Девы Марии. Авторами фресок являются два известных художника школы Виджеццо Карло Форнаре и Джузеппе Маттиа Борньиса . Старинные деревянные скамьи украшены гербами знатных семей долины Виджеццо. В Санта-Мария-Маджоре в течение года проводится множество весьма интересных мероприятий, включая Международный слет трубочистов, Fuori di Zucca и рождественские ярмарки. Все оттенки красного. Пополнила коллекцию дверных стучалок. В С.М.Маджоре я еще вернусь завтра, а пока мой путь лежит дальше и выше.
  9. Типичные альпийские дома и здания сохранили свой традиционный облик, что придаёт городку особый очарование. Археологический музей национального парка Валь Гранде расположен в историческом здании, принадлежащем муниципалитету Малеско, который в течение последних двух столетий принадлежал семьям Фучио, Чоха и Поллини. Старинная прачечная была построена в 1895 году муниципалитетом в связи с прокладкой первого крупного акведука, снабжавшего город водой. Фонтан «Василиска» — единственный недавно построенный (2002 год) объект на площади приходской церкви. Фонтан, спроектированный Джорджо Кавалли, имеет четырёхугольную форму, в виде цветка лапчатки торментиллы, распространённым в этом районе и изображённым на городском гербе. Четыре лепестка образуют чаши, а чашелистики – фонтаны, ориентированные по сторонам света. В центре большой блок талькового камня, добытого в долине Куарем, поддерживает бронзовую скульптуру миланского скульптора Луки ди Франческо. Она изображает василиска (на местном диалекте – берзелеск), легендарную рептилию, которая, согласно народному преданию, обитала в районе Малеско.
  10. Малеско я рассматривала, как недорогое место для ночевок и удобную локацию для осмотра окрестностей. Но этот небольшой городок оказался не так прост и сам по себе очень интересен. Несмотря на свой небольшой размер, Малеско гордится своими традициями, стремится сохранить свою уникальную идентичность и культурное наследие. Академией Рундиттов в Малеско был задуман и реализован проект - маршрут, основанный на "Истории Малеско" Джакомо Поллини 1896 года, а также письменных и устных свидетельствах малескези (жителей Малеско). Проект называется «Следуйте за мной», и я покажу вам жизнь в моей деревне (paese) в начале 1900-х годов. По всему маршруту можно увидеть изображения местных жителей. Рядом с изображением QR-код, с помощью которого можно услышать рассказы о персонажах. Женщина готовит рундитт. Рундитт-это гастрономическое блюдо Малеско, приготовленное из муки и воды, приправленное маслом и солью. В честь этого блюда и названа Академия, сохраняющая культурное и гастрономическое наследие этого места. Это блюдо мне попробовать не удалось. Народные верования. По вечерам у камина, когда женщины пряли, а мужчины плели герли (приспособления из орешника и веревок для переноски грузов), они рассказывали друг другу истории о колдовстве. Женщина с большой герло. Герло носили на плечах для перевозки различных грузов, таких как навоз, листья, сено и дрова. Помимо повседневного использования, его использовали для переноски домашней утвари на горные пастбища, а когда женщины поднимались на горные пастбища, они даже клали в него колыбельки с новорожденными. Герло делали мужчины вручную долгими зимними вечерами, используя специально подготовленные планки из орехового дерева (lencìstre) и обвязывая их пеньковыми верёвками (bazalùi). Женщина, несущая молоко. Влюбленный юноша. Джован Мария Салати - или Жан-Мари Салетти, первый человек, переплывший Ла-Манш. Он родился в Малеско, позже переселился во Францию. Человек, делающий сыр. Старомодная таверна. Остерия (таверна) всегда была открыта, ее посещали только мужчины, рассказывали деревенские истории и играли в Морру . Хозяева таверны были самыми информированными, поскольку они слышали все истории своих клиентов. Музыканты альпийского оркестра. В конце девятнадцатого века в Малеско проживало чуть менее 500 жителей, но музыкальная традиция была широко распространена, по случаю карнавала или других фестивалей в основном играли на струнных инструментах, скрипке, виолончели, гитаре, без особых музыкальных знаний, играя на слух. В 1878 году группа из 11 малескези сформировала группу музыкантов, которая стала называться "Le Misiche" и перешла от струнных к духовым инструментам, взяла несколько уроков музыки и, таким образом, сформировала первый оркестр Малеско. Пасхальные религиозные обычаи. Во время Страстной недели, предшествовавшей Пасхе, весь город готовился к религиозным торжествам. В Страстную пятницу колокола не звонили, поэтому люди ходили по городу, играя на музыкальных инструментах – погремушке «крекре» и деревянной доске «гиапун», – чтобы возвещать о времени мессы. Кавальери Джованни Бертина, родившийся во Франции в 1849 году, был одним из тех, кто посвятил свою жизнь общинам Оссолы и Малеско. Он преподавал в немногочисленных государственных школах Оссолы, таких как Малеско, Финеро, Пьедимулера и Варцо. Он увлекался стереоскопической, или 3D-фотографией. Среди других сюжетов он запечатлел Малеско и долину Виджеццо, которую так любил, годы работы на Симплонском туннеле, а также последний полёт и похороны Гео Чавеса. Свидетельства этому сохранились на некоторых пластинах, представленных в музее и в постоянной экспозиции в историческом центре Малеско. Его страсть к культуре не ослабевала: в возрасте 84 лет он написал и отправил королю хронологическую монографию о Савойской династии, за что получил благодарность от королевского дома. Больница Трабукки. Благотворительная организация, известная как «Благотворительное общество братьев Трабукки», была основана Джузеппе Трабукки (потомком семьи трубочистов) в 1846 году в память о своих братьях Джакомо и Джоаккино. До этого братья Трабукки с 1809 по 1834 год содержали в деревне врача и аптеку для ухода за бедными. Больница Трабукки оказывала бесплатную помощь бедным, проживавшим в Малеско, и трубочистам, переехавшим в деревню после возвращения из Франции. Пастух с овцами и ягнятами. В прошлом овцы были неотъемлемой частью жизни, наряду с коровами и козами, которых летом пригоняли на горные пастбища. Овцы были источником пропитания, как пищи, так и тканей. Зимой, из-за морозов, необходимо было оставаться дома, перед камином. В некоторых домах была комната, называемая «stìve» или «stivùn», с большой каменной печью из Лаугеры (leuzerie) в центре, которая обогревала всю комнату. Здесь собирались все члены семьи, а иногда даже соседи. Женщины собирались на вечернее бдение («femmen i van in ville»). Вечер проводили за чтением Розария, вышиванием, прядением шерсти и пеньки («cannul») или вязанием свитера («tricotè»), пересказывая события прошедшего дня и рассказывая одну историю за другой («ristotùle»). Также часто можно было услышать о сглазе («le fisica»). Даже мужчины иногда присоединялись к весёлому сборищу, возможно, плетя корзины из лесных орехов «zuèri» или просто греясь у огня «sil crèt sul fei». Это лишь небольшая часть историй, которые мне удалось найти.
  11. Малеско (Malesco). Отель, в который я заселилась, недаром называется Панорама. Из окон и террас отеля открываются восхитительные виды на долину, горы и железную дорогу с проезжающим по ней каждый час панорамным поездом. Утро мое начиналось так. Интересно дизайнерское решение одноместного номера с душевой кабиной прямо в комнате. Мне одной это неудобств не создавало. Огорчило только отсутствие чайника и чашек. Хотя я не любитель почаёвничать, здесь мне этого не хватало. В целом за три ночи я так привыкла к этому месту, что не очень хотелось уезжать. При отеле есть ресторан, где я иногда обедала и ужинала. Сразу с обеда и решила начать знакомство с местной кухней. Ризотто с пармезаном. Может и не совсем местное блюдо, но происхождение у него североитальянское. А вот эскалоп под грибным соусом был точно с местными грибами, так как долина Виджеццо является одним из грибных регионов Италии. Подкрепилась, теперь можно начинать знакомство с Малеско, правда к этому времени набежали тучи и начал накрапывать мелкий дождик. Фотоаппарат пришлось спрятать в сумку. Памятник мальчику-трубочисту. Памятник альпийскому солдату. Сразу за деревней небольшой, но красивый водопад на небольшой речке или ручье Лоана. То, что в Италии, когда в семье рождается ребенок, вывешивают на дверях ленты и другие украшения, а вот о том, что оповещают о бракосочетании, увидела впервые.
  12. Италия. По прилету на паспортном контроле сфотографировали, сняли отпечатки пальцев, но штамп в паспорт все равно поставили. Как ни душила меня жаба, но я её все-таки победила, забронировала на одну ночь отель недалеко от аэропорта Мальпенса, провести бессонную ночь в аэропорту так себе удовольствие. Вышла, позвонила, и трансфер стоимостью 5 евро уже через пять минут приехал к указанному в бронировании выходу. Отель находится недалеко от аэропорта, но пешком до него, тем более ночью, не добраться. Кругом автомобильные трассы. Утром отель порадовал хорошим завтраком с обилием выпечки. Но я не поддалась соблазну и взяла лишь яичный скрембл, сыр, любимую мортаделлу, круассан с кофе и маааленький кусочек пирога. Надо же начинать приучать желудок к итальянским булкам) После завтрака снова трансфер в аэропорт, и вот уже автобус мчит мимо знакомых и незнакомых мне мест на север Италии в Домодоссолу. Но это ещё не конечный пункт, здесь мне предстоит пересадка на поезд, я еду в долину Виджеццо, в небольшой городок, вернее в большую деревню – Малеско. Почему именно Малеско? Когда я собралась ехать в Пьемонт, то подписалась на всевозможные группы в соцсетях, связанных с этим регионом. И вот в одном из видеороликов увидела её – Санта Мария Маджоре. Стало интересно, а где же это. А это, как выяснилось, в Валь Виджеццо. И место мне это, как оказалось, немного знакомо. Однажды в одном из туров я самостоятельно ездила из Стрезы в швейцарский Локарно на панорамном поезде и проезжала по этой долине мимо той самой Санта Мария Маджоре. И у меня почему-то отложились в памяти кем-то сказанные слова, что это место достойного того, чтобы его увидеть. Так вот вселенная возвращает меня в места, где я уже была, но почти ничего не видела. Санта Мария Маджоре – довольно популярное туристическое место, поэтому и цены на отели немаленькие. А вот в пяти километрах, в Малеско нашелся отель по приемлемой для меня цене. В Домодоссолу я ещё вернусь, а пока еду по одной из красивейших долин Италии в колоритный Малеско. Здесь у меня три ночи. И панорамный поезд, и виды, открывающиеся по пути следования, заслуживают отдельного рассказа, а пока остановимся в Малеско.
  13. Не очень у меня получаются практичные отзывы, всё больше эмоции. Но добавлю про Ереван, может кому пригодится. В Ереване работает такси Яндекс Go, оплата списывается с любой привязанной к аккаунту российской карты. Поездка от аэропорта в центр города обходится примерно 350- 500 руб. Но геолокация плохая, лучше указывать адрес. В аэропорту в дьюти фри принимают к оплате наши карты Мир. Можно оплатить часть драмами, часть картой. Я так воду покупала в зоне вылета. Избавилась от оставшихся драм и остаток оплатила картой.
  14. Аня, надеюсь, что здесь будет побольше информации, чем в тех коротеньких заметках из путешествия. Но именно они сейчас помогают восстановить мне хронологию поездки. У меня всего было пять локаций по три ночи в каждой, но и в окрестностях было много чего интересного. Постараюсь рассказать, но не знаю насколько интересно у меня получится. Иногда очень трудно передать словами и фото всю окружающую тебя красоту. И зимние, и осенние, и весенние краски Италии я бы ещё повторила не раз. А летом для меня очень жарко там. А про вкусы, я не гурман, но в этом путешествии решила попробовать что-то еще, кроме пасты. Насколько это у меня получилось, расскажу дальше.
  15. Африка - моя пока несбыточная мечта...

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.