Опубликовано 23 сентября, 201212 г. comment_253411 Мы будем ехать мимо твоего Нукрата?????? :dance4: Ура. Приезжай, пожалуйста, Вербочка дорогая!!! Мимо моего Нукрата непосредственно нет...))) до до областного центра от меня часа полтора лёту на маршрутке....и если поедете рейсом 055Ы "Красноярск - Москва"...то именно у нас он будет стоять с 16.50...до 17.10, главное дату сообщите...а то у меня не каждый день тут лётная погода!))) А так - запросто приеду!
Опубликовано 23 сентября, 201212 г. comment_253412 Кстати...вы не поверите...но моя соседка по летнему туру..была именно из Красноярского края и такую чудеснейшую соседку ( и как еще и оказалось - коллегу!) - остаётся всем только пожелать! Сейчас продолжаем общение вовсю...и мысленно я уже торю тропы в сторону Красноярска ( а как же? раз зовут в гости - святое дело!) :biggrin:
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253423 И - вы не поверите, но нельзя говорить "он/она/оно смотриться", как я неоднократно здесь видел даже у высокопоставленных особ, да. Вообще нет такого глагола - "смотриться". Есть - "смотреться", соответственно, в третьем лице - "смотрится". А ссылки на торопливое написание смотрятся (именно так - без мягкого знака!) смешно: при торопливом написании буквы экономят обычно, а не новые дописывают. См. стенография Вы не поверите, но есть ещё более простой способ запомнить, нужен ли мягкий знак в таких случаях ;) Что делает ? Смотрится Что делать? Смотреться. Сомневаемся? Задаём вопрос. И ответ становится (что делает?! :) ) очевидным. Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем Татьяна**А
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253426 ...и мысленно я уже торю тропы в сторону Красноярска ( а как же? раз зовут в гости - святое дело!) :biggrin: Вербочка! От всех Красноярцев - приезжайте, не пожалеете! У нас красиво и летом - и зимой -
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253428 Вы не поверите, но есть ещё более простой способ запомнить, нужен ли мягкий знак в таких случаях ;) Что делает ? Смотрится Что делать? Смотреться. Сомневаемся? Задаём вопрос. И ответ становится (что делает?! :) ) очевидным. Так этому еще в школе учат (что делают)...
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253443 Так этому еще в школе учат (что делают)... Умничка :)
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253452 Так этому еще в школе учат (что делают)... Это разве попадает под правило? Не учатЬ ведь все таки.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253455 Всё попадает. Вы не поверите, какого лося мы видели в Норвегии. Вот что значит, не было в нашей группе соревнующихся фотоохотников. Верьте на слово - не очень далеко отъехали от границы Швеция-Норвегия, и стоял (наверно, стояла, так как без рогов) прямо около ограждающей магистраль сетки, метрах в семи от проехавшего автобуса. И еще так удивленно на нас смотрела. Но я, к сожалению, сидела слева в середине, поэтому фотографии нет, только впечатление, когда почти в упор видишь лося
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253459 (Это я всё про "учиться" и "учится") И в школе учат, и правило - проще некуда, и тем не менее, ошибка очень распространенная даже на сайтах солидных организаций, в текстах очень известных журналистов и обозревателей. Вторая ошибка, сопоставимая с этой по частоте, наблюдается в устной речи чиновников, начальников, депутатов. Они, сплошь и рядом, говорят "в двухтысячно третьем году" вместо правильного "в две тысячи третьем году". Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем Сергей Ш
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253460 Всё попадает.Ради справедливости Употребление буквы "ь" в глагольных формах Буква "ь" всегда пишется:1) в инфинитиве (если глагольная форма отвечает на вопросы: что делать? что сделать?): включать-включаться; беречь-беречься2) в окончании второго лица единственного числа настоящего или будущего времени: учишь-учишься; возвратишь-возвратишься Буква "ь" не пишется:в окончании третьего лица единственного числа настоящего времени (если глагольная форма отвечает на вопросы: что делает? что сделает?): продает-продается; пишет-пишется.Очень важно в возвратных глаголах не путать инфинитив с формой третьего лица единственного числа. Для этого достаточно просто задать вопрос к глаголу:Он всегда садится (что делает? - мягкого знака нет) на последний ряд.Не нужно садиться (что делать? - мягкий знак есть) на последний ряд. А теперь объясните мне как глагол, отвечающий на вопрос ЧТО ДЕЛАЮТ? попадает под это правило???? Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем Ален@
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253464 Очень важно в возвратных глаголах не путать инфинитив с формой третьего лица единственного числа. Для этого достаточно просто задать вопрос к глаголу:[/size][/font][/color]Он всегда садится (что делает? - мягкого знака нет) на последний ряд.Не нужно садиться (что делать? - мягкий знак есть) на последний ряд. А теперь объясните мне как глагол, отвечающий на вопрос ЧТО ДЕЛАЮТ? попадает под это правило???? Вы не поверите, но употребляют ведь форму 3 лица множественного числа с мягким знаком!!! Сплошь и рядом встречаются такие перлы. Хоть и не относится такая ошибка к этому правилу.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253465 Я видела таких перлов, которые СВОЕ отчество пишут ПетровичЬ
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253466 А это, Татьяна, уже высший пилотаж. "...ходють тут, пишуть, понимаешь ли..."
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253469 ... Очень важно в возвратных глаголах не путать инфинитив с формой третьего лица единственного числа. Для этого достаточно просто задать вопрос к глаголу:Он всегда садится (что делает? - мягкого знака нет) на последний ряд.Не нужно садиться (что делать? - мягкий знак есть) на последний ряд.... А теперь объясните мне как глагол, отвечающий на вопрос ЧТО ДЕЛАЮТ? попадает под это правило???? Ну по справедливости, так по справедливости. :) И каким образом "Что делают - учат" не попадает под Вашу выдержку из правил? Я не утверждала, что попадает под правило проверки инфинитивных окончаний. Только что можно проверять написание окончаний вопросом. Я была не права? Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем Robot52
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253470 Я видела таких перлов, которые СВОЕ отчество пишут ПетровичЬ Я тоже видел такие перлы (от слова pearl - жемчужина).
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253475 Дамы, особенно лингвисты и учителя русского, извините, я малость не в теме - возможно ли употреблять слово "инфинитив" применительно к русской речи или следует все же по-старинке говорить "неопределенная форма глагола". Без иронии, отстал уже в своих знаниях, сейчас так в школах преподают?
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253476 :derisive: А вот в Восточном Казахстане (и подозреваю - не только там) русские говорят "быват" (вместо "бывает"), "понимаш" (вместо "понимаешь) и т.п. Но это всё таки такой говор, вариант разговорного русского языка, а не ошибка. Я даже нахожу в этом какой-то колорит, какую-то связь со стариной, нечто похожее на старинную вещь, которую с трепетом берёшь в руки.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253477 Дамы, особенно лингвисты и учителя русского, извините, я малость не в теме - возможно ли употреблять слово "инфинитив" применительно к русской речи или следует все же по-старинке говорить "неопределенная форма глагола". Без иронии, отстал уже в своих знаниях, сейчас так в школах преподают? "инфинитив" - это лингвистический термин, применим к любому языку, а не только к "нерусскому" Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем olja
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253480 Дамы, особенно лингвисты и учителя русского, извините, я малость не в теме - возможно ли употреблять слово "инфинитив" применительно к русской речи или следует все же по-старинке говорить "неопределенная форма глагола". Без иронии, отстал уже в своих знаниях, сейчас так в школах преподают? Честно, я не знаю, как сейчас в школах преподают. Просто слово "инфинитив" короче, и мне удобнее и понятнее его употреблять. Считайте это лингвистическим арго.)Но вообще-то, слово "инфинитив" присутствует в словаре иноязычных слов как раз со значением "неопределенная форма глагола". Изменено 24 сентября, 201212 г. пользователем DTN
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253481 Вы не поверите, как приятно обсуждать русский язык с культурными людьми. Я не лингвист, а инженер. Да и школу закончила достаточно давно. Признаюсь, у меня были некоторые проблемы с правилами, но не с грамотностью, наверно, потому что с детства много читаю. Вопрос употребления заимствований из других языков - спорный. И часто поднимаемый. Но без них в нашей жизни никуда. И в нашем языке. Забыла, в каком скандинавском языке каждому иностранному термину придумывают новое своё слово. Моё мнение, что всё должно быть в меру.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253482 Так делают в Израиле. Там даже такси по другому называется, и кондиционер тоже.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253483 Вы не поверите, как приятно обсуждать русский язык с культурными людьми. Моё мнение, что всё должно быть в меру. не поверите, оно и есть в меру: всего-то навсего прижился "инфинитив". иначе бы пришлось говорить "префикс" вместо привычной "приставка", "генетив" вместо "родительный падеж", "звук йот" вместо "звук й"
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253484 Согласен с Сергеем Ш., что и в С-В Казахстане, и в Сибири в целом, и на Урале (особенно ближе к Татарстану) так говорят, но. на мой взгляд, это всего лишь неправильный русский, очень простонародный. Везде, где русские в массе своей живут бок о бок с другими народами, русский язык малость атрофируется и приобретает такие формы. В европейской части России такое почти не встретишь. В Сибири русский довольно грязный.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253485 Забыла, в каком скандинавском языке каждому иностранному термину придумывают новое своё слово.Мне кажется, что в исландском.
Опубликовано 24 сентября, 201212 г. comment_253487 Мне слово "инфинитив" тоже понятно и привычно к употреблению, просто интересно, как сейчас в школах преподают, причем, не на уроке иностранного языка. Понимаю, что язык постоянно совершенствуется, вбирая в себя самое современное, но мне, ей-бо, было бы забавно слышать, если некоторые русские глаголы вдруг по аналогии с иностранными языками стали бы называть модальными. Или называют?
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.