Маэстро Опубликовано 28 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2011 НАУЧИТЕ МЕНЯ ПОНИМАТЬ ОТВЕТ!!!! Как я Татьяну понимаю. Вы попробуйте повторить как у них у французов будет ПАНТЕОН. :censored: Вы забудете вообще, что туда шли.
Татьяна**А Опубликовано 29 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 Поспрашивала народ. Термин новый появился :mosking: : РУЧНАЯ РАБОТА (т.е. язык жестов). Из опыта других путешественников: Дорога, поиск объекта. Карту в руки и, если словарного запаса не хватает (или язык посещаемой страны никогда не изучался), как я и предлагала, просто показываем пальцем на карте нужную точку. Выслушиваем внимательно ответ, а главное - ловим каждое движение отвечающего. И, поблагодарив (это умеют все - на разных языках), отправляемся до ближайшего перекрёстка. Там ловим очередного помощника, спрашиваем и в конечном итоге приходим туда, куда нам нужно. Покупки. Спрашиваем цену на понравившуюся вещь и смотрим на калькулятор, пишем на листочке, варианты возможны... Кафе Ищем знакомые слова (историй забавных много, помню), либо показываем на картинку ( в том же Марше или Мак Дональдсе), как вариант - (некрасиво, да, но кушать-то хочется) - показываем на еду, которую уплетают за соседним столиком. Но бывают ситуации более серьёзные, когда карта и "ручная работа" не поможет. Начитавшись фраз из разговорника на немецком, я в аэропорту попыталась спросить про регистрацию на рейс. Мы долго смеялись, когда поняли, что меня только что чуть не отправили в свадебное путешествие . Мне же нужна была регистрация! :lol: Шёпотом: Маэстро, скажу по секрету, что слово "Пантеон" не самое сложное для произношения ;). Кто Вас им так напугал?! Какой-нибудь мужчина-француз?! Заметила одну особенность: лично мне отвечающих мужчин понять гораздо сложнее, нежели женщин.
Corsica Опубликовано 29 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 Танюша! +100 Язык жестов или ручная работа, самое незаменимое и работающее средство общения. Еще про улыбку надо не забыть. Вспоминаю, как в Парижском ресторанчике мы жестами заказали "утку по-французки" и "улиток". :yu:
Olga K Опубликовано 29 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 А я столкнулась с такой особенностью европейцев - они сами предлагают подсказать куда вам надо идти))) В Мадриде не успела карту открыть, тут как тут две дамочки, жестами и мимикой рассказали где я и куда мне надо, чтобы выйти к Прадо))) Хотя в Прадо я уже была))) Да и испанский понимаю))) В прошлом году в Париже с подругой решили от Монмартра пешочком до Лувра пройтись, а чтобы определить, что там еще интересного по курсу, карту открыли и с умным видом названия улиц читаем. Так подбежала француженка, тычет в карту место, где мы находимся, машет рукой вперед (как Ленин), типа Лувр там и там же Сена. Подошла еще одна, они между собой что-то выяснять начали, в карту тычут, и вперед рукой показывают))) Мы уж им Мерси боку. В общем, главное, карту раскрыть, а народ подскажет)))
Edel Weiss Опубликовано 29 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 :laugh3: в таком случае всё ещё проще :umnik2: Открывается карта Парижа (выдаваемая гидом), пальцем (молча) указывается искомая точка/достопримечательность, добавляется "силь ву пле", и ... А как Вы понимаете, КУДА именно Вас отправляют?! :laugh3: :umnik2: Я серьёзно спрашиваю, без иронии. Мне когда отвечают на польском, испанском или английском, я впадаю в ступор. И меня всегда искренне удивляют люди с разговорниками, старающиеся запомнить вопросы (никогда до этого тот же французский язык не изучавшие). НАУЧИТЕ МЕНЯ ПОНИМАТЬ ОТВЕТ!!!! Пожалуйста Татьяна, не надо передёргивать! Если человек не знает языка, то это не повод теряться в незнакомом городе. Карты выдают, образование, как минимум, школьное (когда вроде бы изучали языки) тоже есть, поэтому прочитать буковки в названии улицы и сверить с картой могут, если не все, то многие. Бывает иногда не хватает времени, чтобы обойти углы (прочитать названия улиц), и понять куда Вам идти, тогда подходите к аборигену и спрашиваете. Но всё-таки мне кажется, что сделать это в вежливой форме предпочтительнее. Вы же не станете тыкать человека в бок и пихать свою карту, поэтому вежливое обращение к собеседнику, которое принято в стране плюс " пожалуйста" на языке аборигенов - это минимум, который необходимо знать, отправляясь в поездку. А дальше уже зависит от словарного запаса,можете произнести название объекта или улицы, произносите, не можете, покажите на карте, знаете, как будет "где есть" или "помогите мне" - прекрасно, не знаете - не теряйтесь, достаточно просто сказать, "Мадам, силь ву пле, и Вам с удовольствием помогут. Как я понимаю, куда меня отправляют?, а Вы вспомните, что Вы делаете, когда у Вас спрашивают дорогу? Правильно, показываете рукой нужное направление. И если Вы ЗНАЕТЕ язык, то поймете, что Вам говорят, а если не знаете, то следите за рукой ( а французы вообще жестикулировать любят). И я не писала, что я понимаю, что мне говорят, я написала, что ВАЖНО ПОНЯТЬ НАПРАВЛЕНИЕ!!! Хотя, со своим скудным сл.запасом (я имею ввиду французский), я умудрялась объясняться с горничной в отеле, заказывать еду в кафе, спрашивать дорогу и делать покупки в магазине, и ОНИ ВСЕ МЕНЯ ПОНИМАЛИ!!!! И я их частично тоже, дада! Что касается разговорников, то я ими никогда не пользовалась, и помочь Вам ничем не могу!!! Учите язык, будете понимать, а иначе как?
Edel Weiss Опубликовано 29 марта, 2011 Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 NGL, речь идет не об умении общаться на знакомом языке, это конечно приходит только с опытом, а о том, что, НЕ ЗНАЯ ЯЗЫК, можно не растеряться и спросить, в какую сторону тебе двигаться!!!! А когда языка не знаешь, то какой может быть ступор. Язык жестов - наше всё!
Татьяна**А Опубликовано 29 марта, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 29 марта, 2011 Господи, да что ж вы все орёте-то так во всех темах сегодня. Всё, пошла я отсюда сегодня от греха подальше. Ой, я только что так же написала, только в ЛС :blush2:
Larry Опубликовано 2 апреля, 2011 Жалоба Опубликовано 2 апреля, 2011 Русско-французский разговорник Вывески и надписи ... Премного благодарен!
GALIA Опубликовано 16 июля, 2011 Жалоба Опубликовано 16 июля, 2011 Ольга! Будьте любезны, еще что либо по-чешски! Например, "прошу дать мне скидку", "мне это нравиться", "сколько стоит", "мороженое". Ну и что-либо про обувь. Татьяна! отдельное спасибо за интересную мысль, за тему. :clapping: Спасибо тем, кто идею подхватил. :clapping: А спорить. понимают иностранцы нас или нет, понимаем ли мы их и куда нас посылают- совсем ни к чему. Кстати, у меня было несколько интересных случаев о попытках говорить на языке страны посещения. Некоторые- очень смешные случаи. :laugh2: Но, наверное, это другая история.
Татьяна**А Опубликовано 16 июля, 2011 Автор Жалоба Опубликовано 16 июля, 2011 ... Кстати, у меня было несколько интересных случаев о попытках говорить на языке страны посещения. Некоторые- очень смешные случаи. :laugh2: Но, наверное, это другая история. С удовольствием почитаем, а разместить можно вот здесь: http://www.tourtrans.ru/ipb/index.php/topic/4108-%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0/
Olga K Опубликовано 20 января, 2012 Жалоба Опубликовано 20 января, 2012 Друзья, кто знает испанский язык, объясните, пожалуйста, существуют ли какие-то особенности в использовании слов lo siento и perdoneme и действительно ли и "прямо и "направо" - это одно слово derecha (derecho)? Если первый случай можно как-то пережить, то, как вы понимаете, второй случай меня волнует больше. :smile: ага, и прямо и направо - одно слово))) поэтому следите за рукой, что покажут - прямо или направо))) lo siento - извините, а второй вариант - я сожалею, perdoneme - простите. это как sorry и excuse me в инглише))) если надо что-то спросить - лучше скажите por favor, они это слово оч любят и везде добавляют.
Tamara K. Опубликовано 21 января, 2012 Жалоба Опубликовано 21 января, 2012 ага, и прямо и направо - одно слово))) поэтому следите за рукой, что покажут - прямо или направо))) lo siento - извините, а второй вариант - я сожалею, perdoneme - простите. это как sorry и excuse me в инглише))) если надо что-то спросить - лучше скажите por favor, они это слово оч любят и везде добавляют. Ольга! По-моему, прямо - directo , а направо - derecha. :smile:
ТульскийТокарев™ Опубликовано 21 января, 2012 Жалоба Опубликовано 21 января, 2012 Гугловский переводчик ошибается. Разница есть в окончаниях... Пример: seguir derecho - следовать прямо и doblar a la derecha - повернуть направо... directo - в значении прямой, например, автобус...
Olga K Опубликовано 22 января, 2012 Жалоба Опубликовано 22 января, 2012 разницы в окончаниях нет! и derecha и derecho - переводятся и как направо, и как прямо. Перепроверила по своим словарям, бумажным, стареньким, любимым, безгугловым. directo можно применять как прямо, но больше в значении прямой рейс, без пересадок. а если повернуть направо - torcer a la derecha.
Olga K Опубликовано 22 января, 2012 Жалоба Опубликовано 22 января, 2012 Но, лучше совет - если не уверены, что поймете направление, спрашивайте руками. Como ir а...? Как пройти? И потом сами руками показывайте - прямо, направо и т.д. испанцы это оч хорошо понимают, они вас всякими деречами мучить не будут)))
Olga K Опубликовано 22 января, 2012 Жалоба Опубликовано 22 января, 2012 Спасибо, я поняла. Очень надеюсь на гуманизЬм испанцев. :smile: они очень хорошие, главное, пытаться на их языке говорить, цифры знать, чтобы торговаться можно было))) Помогает даже очень)))
Татьяна**А Опубликовано 21 марта, 2012 Автор Жалоба Опубликовано 21 марта, 2012 10 французских слов и выражений, которые необходимы каждому туристу 1.В любом месте говорите Bonjour (Бонжур) - Здравствуйте 2.В любом месте говорите Merci (Мерси) – Спасибо 3.Всегда добавляйте Si l’ vous plaît (Сильвупле) - Пожалуйста 4.Кругом повторяйте Pardon (Пардон) – Извините 5.При прощании не забудьте Au revoir (Оревуар) – До свидания 6.Если что-то заинтересовало, спросите Combien ça coute? (Комбьян са кут) – Сколько это стоит1. Не забудьте сказать Merci (Мерси) – Спасибо 7.Тыкайте пальцем в карту и спрашивайте C’est où (Сэ у?) – Где это1. Помните про Merci (Мерси) – Спасибо, даже если вам подсказали неверный путь 8.Откушав, попросите Addition (Адисьон) – Счет, будьте вежливы, добавьте Si l’ vous plaît (Сильвупле) – Пожалуйста 9.Если вы заблудились, потеряли документы и вас нет денег. произнесите знаменитую фразу: "Je ne mange pas six jour" (Же не манж па си жур) – Я не ел 6 дней. Вероятность того, что вам помогут французы - равна нулю, но вы быстро встретите русских, которые вам помогут. 10.Да, и на всякий случай: Je ne parle pas français (Же не парль па франсэ) – Я не говорю по-французски Внимание бонус!11. И помните Sortie (Сорти) – это выход. То что вам нужно – это просто Toilette или WC Взято здесь: http://vk.com/feed#/id159561158
katyaF85 Опубликовано 21 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2012 Оля, спасибо. Найти бы ещё подобные статьи с немецким, французским, чешским и проч. языками :smile2: Да, действительно, не будешь же из-за нескольких фраз разговорники 3-х стран покупать, ну с немецким мне легче, я его со школы неплохо помню, а вот чешские фразу надо пожалуй взять на вооружение))))
Татьяна из Москвы Опубликовано 21 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2012 10 французских слов и выражений, которые необходимы каждому туристу 1.В любом месте говорите Bonjour (Бонжур) - Здравствуйте 2.В любом месте говорите Merci (Мерси) – Спасибо 3.Всегда добавляйте Si l’ vous plaît (Сильвупле) - Пожалуйста 4.Кругом повторяйте Pardon (Пардон) – Извините 5.При прощании не забудьте Au revoir (Оревуар) – До свидания 6.Если что-то заинтересовало, спросите Combien ça coute? (Комбьян са кут) – Сколько это стоит1. Не забудьте сказать Merci (Мерси) – Спасибо 7.Тыкайте пальцем в карту и спрашивайте C’est où (Сэ у?) – Где это1. Помните про Merci (Мерси) – Спасибо, даже если вам подсказали неверный путь 8.Откушав, попросите Addition (Адисьон) – Счет, будьте вежливы, добавьте Si l’ vous plaît (Сильвупле) – Пожалуйста 9.Если вы заблудились, потеряли документы и вас нет денег. произнесите знаменитую фразу: "Je ne mange pas six jour" (Же не манж па си жур) – Я не ел 6 дней. Вероятность того, что вам помогут французы - равна нулю, но вы быстро встретите русских, которые вам помогут. 10.Да, и на всякий случай: Je ne parle pas français (Же не парль па франсэ) – Я не говорю по-французски Внимание бонус!11. И помните Sortie (Сорти) – это выход. То что вам нужно – это просто Toilette или WC Взято здесь: http://vk.com/feed#/id159561158 Это на самом деле самые нужные выражения во Франции. Если их запомнить, то точно в Париже не пропадешь! Таня как всегда вовремя и к месту со своими нужными советами. Заслуженно нажимаю Thanks!
chevlad Опубликовано 21 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 21 марта, 2012 Мерси бокУ, Татьяна! Не перестаю тобой восхищаться! Ты как будто знаешь, куда я собираюсь в ближайшее время! То польский разговорник, теперь французский ликбез... Рекомендации для авиаперелетов (тоже от тебя) я распечатала, изучила и приготовила с собой в поездку. Спасибо за помощь в подготовке к турам. :air_kiss:
Фери Опубликовано 24 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2012 Ольга К, в вашем разговорнике ( от 7.02.2011 г) в разделе алкоголь на первой строке что? Спасибо за ответ.
Фери Опубликовано 24 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2012 Как я Татьяну понимаю. Вы попробуйте повторить как у них у французов будет ПАНТЕОН. :censored: Вы забудете вообще, что туда шли. Маэстро, неужели по-французски Пантеон будет звучать так, как сообщает "Смайлик"? ( при этом еще затыкая свои ушки)
Фери Опубликовано 24 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2012 Ольга К, а как по испански - "сделайте скидку" ?
ТульскийТокарев™ Опубликовано 24 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2012 Есть такое международное слово "дискаунт" ))
Татьяна из Москвы Опубликовано 24 марта, 2012 Жалоба Опубликовано 24 марта, 2012 Есть такое международное слово "дискаунт" )) Точно! Это слово понимают в любой стране мира, даже в джунглях. И там когда его произносишь, просишь калькулятор и таким образом решаешь все вопросы. Получается прекрасное общение с устраивающим обе стороны результатом, зная только одно понятное слово.
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.