Ольсик Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Машуль, оставь товарищу его орфографию. У нас урок труда и как раз самая вкусная первая четверть! По части салатов поляки и вправду непревзойдённые мастера. И журек прекрасен. А ещё мне очень нравятся польские колбасы - длинные, с домашним "дымным" таким привкусом. :smile: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Машуля из Самары Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 А ещё мне очень нравятся польские колбасы - длинные, с домашним "дымным" таким привкусом. :smile: Журек в обязательном порядке кушаю в каждый приезд в Польшу! :derisive: А колбасы у них действительно изумительные! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
chevlad Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 А вот интересно, 1 января на завтрак такой супчик не подают? :smile: 1-го января у нас на завтрак был журек. очень в тему. Гид сказала, что так принято. замечательное правило! (основа журека - рассольчик...) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Элусик Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Гуляшовый суп на Паджеро, в кафе. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lyubashaf Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 -- отбывные по-разбойничьи (обычная отбывная, сыр, томатный соус), Восхитительная описка! Именно так - ОТБЫВНАЯ - всегда звучит для меня такая любимая отбивная по-разбойничьи в последней едальне в Польше. Спасибо Вам, Игорь, за эту оговорку по Фрейду! :good: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ИгорьК Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Восхитительная описка! Именно так - ОТБЫВНАЯ - всегда звучит для меня такая любимая отбивная по-разбойничьи в последней едальне в Польше. Спасибо Вам, Игорь, за эту оговорку по Фрейду! :good: Благодарю Вас, все ошибки в сообщении исправил. Поверьте --- ошибки были сделаны не нарочно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
lyubashaf Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Благодарю Вас, все ошибки в сообщении исправил. Поверьте --- ошибки были сделаны не нарочно. А я реально была искренне благодарна... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
chevlad Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Привозила домой и пробовала жарить козий сыр... На Круповки вкуснее. А вот горячее пиво с малиновым сиропом и в Польше, и у нас, особенно после расчистки снега на даче - очень вкусно. Сироп малиновый везла из Польши в качестве сувенира. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ИгорьК Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 :smile: Отмечаю такой напиток, как хербата. Это в Польше так чай называется. ************************************************** Вроде никто не рассказывал про такие первые блюда, как белый и красный борщ, капустник, крупник, гороховый супы; вторые блюда --- картофельные оладьи, фритки, кнэдле, кашанка. Ни разу не пробовал жареную рыбу в Польше, по-этому ничего от себя сочинять не могу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 разницу между "на счёт" и "насчёт" и постоянно пишут что-нибудь вроде "на счёт Кёльна"? Вспомнился почему-то эпизод из к\ф "Блеф", когда герой (Челентано) в своей "болтающей" манере заговаривать зубы ушел от оплаты счета за ужин "...Счет? - Да, счет, сеньор. - Счет насчет счета. Граф считает счета на своем счету...?" Но, правда, не уверен в аутентичности перевода при российском дублировании, это надо Нюшу Принцессу подключать в качестве эксперта. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
yakutka Опубликовано 18 сентября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Ой, как у вас тут вкусно - ням-ням и опять на ночь... Читаю и...пью кефир. А я нашла в своих фотографиях любимую голянку - посмотрите, какие вкуснятки! Но все же, самое вкусное в Польше - это морковные соки, согласитесь. Я каждый раз затариваюсь чуть ли не на всю поездку. Обычно покупала в маленьких бутылочках, думала, он вкуснее, а по дороге в Бенилюкс попробовала купить в литровой коробке - оказалось так же вкусно. Хотя, в бутылочках пить все же удобнее - раз и готово... А у кого-нибудь есть фотографии моего любимчика (почему-то до сих пор не догадалась его сфотографировать). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
yakutka Опубликовано 18 сентября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 А это - схабова, у нас был организованный обед в кафе "Подо львами" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ольсик Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 А я всегда беру чёрносмородиновый сок! Вкус детства! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DTN Опубликовано 18 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2012 Так-то, ДТН и Сергей Ш разрешили. Вы, видимо, не успели прочесть мой ответ в другой теме... Я всего лишь посоветовала Вам задать интересующие Вас вопросы тем людям, чьи ошибки или опечатки Вас интересуют, а не спрашивать про это всех подряд. Про "разрешили" Вы придумали сами. Умерьте Вашу фантазию, пожалуйста!) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Машуля из Самары Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Я Вашего имени не называл. Ой спасибо Вам огромное!!!!!! А все тут такие глупенькие "двоечники" (кроме Вас, разумеется), что по поисковику ни в жизнь не догадаются посмотреть, для этого Вы и про Кельн упомянули. Ладно, пора закрывать эту тему, а то за поведение "двойку" схлопочу! Сколько зарекалась не вестись на провокации и не сдержалась! Извините, уважаемые ученики и пани учитель :derisive: ! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Машуля из Самары Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Оля, хорошо, что Ваши фотки я смотрела уже после завтрака))) :good: Вспоминается с новогоднего ужина, что больше всего нас тогда поразила очередность подачи блюд. Сначала нам подали суп, а не салат, как это принято у нас, потом к шампанскому для встречи Нового года подали "трио из овощей" - морковку, капусту и редьку, по-моему, (как-то не катит к этому игристому напитку :scratch: , Лукин, я думаю, подтвердит :derisive: ), а мы то видели меню перед отъездом и гадаем, где же тарелка с нарезкой???? Где салат?? Салат подали наконец-то!))) Потом нам подали горячее, а вот когда мы уже с полными животами думали о десерте, нам подали мясную и сырную нарезку))), которую гид благополучно попросила упаковать в коробки, и мы при переезде на следующий день прекрасно этим закусили! В общем, как-то заморочено всё было...))) Я потом написала в отзыве про сей факт, и насколько я знаю, этот момент учли на следующий год. И все были сыты и довольны! :declare2: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
амирашка Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 мне очень понравились бублики в Кракове Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ketty Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 мне очень понравились бублики в Кракове дааа с кунжутом, с маком, с сыром, да и просто с солью!!! :good: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ketty Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 польские сладости (на ярмарке в Кракове) польский сыр (сейчас только узнала, там мне казалось, что это какие-то булочки :biggrin: (только подумала что это они такие дорогие :laugh2: ) Осцыпек - копченый сыр, сделанный из соленого овечьего молока, производится исключительно в Татрах регионе Польши, Словакии и Чехии Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
yakutka Опубликовано 19 сентября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Уважаемый А.И.Лукин, хватит устраивать разборки в моей теме, я ее совсем не для этого создавала и уж точно не просила Вас подвергать проверке и критике, все, о чем здесь пишут.. Я вас прошу, не заходите больше сюда!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
darkman Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 В Кракове в первые увидел такое разнообразие сладостей. А главное что я привёз домой это их Краковскую колбасу и ещё раз хочу привезти) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
yakutka Опубликовано 19 сентября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 На уроке труда столько отличников! Конечно, вкусное питание - очень важный аспект любого тура, а уж в Польше кушают все, к тому же, национальная кухня - это часть экскурсионной программы. Пятерки получают ИгорьК, облако, Ольсик, Машуля, Элусик, Croc, DTN, OlgaK, olja, chevlad, Ketty. Всем спасибо! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
yakutka Опубликовано 19 сентября, 2012 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Урок N 9. Иностранный язык. Тема: «Польский язык». Говорят, что из зарубежных славянских языков польский - самый простой для понимания, причем польские слова для русского человека понятнее, когда они звучат, а не тогда, когда написаны, и в этом, думаю, каждый убедился на собственном опыте. Польская грамматика — очень сложная, читала, что сами поляки далеко не всегда знают, как пишется то или иное слово. Во многих случаях один и тот же звук обозначается на письме разными буквами и буквосочетаниями, а разные звуки могут обозначаться одной и той же буквой, и в большинстве случаев все это надо попросту заучивать наизусть. В польском языке есть слова, совпадающие с русскими по звучанию и даже написанию, но обозначающие совершенно иное («запомнич» по-польски — это «забыть», «дыван» — ковер, а «стул» — стол). Но все эти сложности не мешают русским и полякам находить общий язык, когда они этого хотят. В польских магазинах и на рынках по сей день можно наблюдать любопытные сценки, когда одна из сторон говорит по-русски, другая — по-польски, и отлично друг друга понимают. Давайте составим небольшой словарик из тех слов и выражений, которые больше всего нужны туристам. Слова вежливости здравствуйте дж'ень добры привет чещч до свидания до видзэня спасибо дж'енькуе / дж'енькуе бардзо извините пшепрашам приятного аппетита смачнего спокойной ночи добраноц да так нет не Указания вход вейщче выход выйщче проход запрещен пшейщче взбронёне открыто отфарте закрыто замкненте не курить ту ще не пали мужской туалет убикацъя менска женский туалет убикацъя дамска В ресторане суп зупа закуска пшиставка горячее блюдо дане горонце гарнир додатки сок сок чай хербата кофе кава пиво пиво вино вино мясо менсо рыба рыба курятина кура овощи важива вегетарианское блюдо даня вегетарьяньске Кто дополнит словарик? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
облако Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Szczesliwego Nowego Roku! Догадались, что это значит? Правильно - С НОВЫМ ГОДОМ!!! А произносится примерно так: щасливЕго новЕго рОку! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ольсик Опубликовано 19 сентября, 2012 Жалоба Поделиться Опубликовано 19 сентября, 2012 Я дополню про произношение - вспоминайте своеобразный белорусский говор и произносить все польские -шч и шш будет прошчэ! :derisive: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.