Перейти к содержанию
Форум Туртранс-Вояж

Знание языка


Рекомендуемые сообщения

... французы произносят как "алло", русские "алё", англоязычные "хэллоу", испанцы "Ола"...

 

 

Вот такие "цепочки" меня очень увлекают, а иногда и очень удивляют!

Например, давно заметил, что названия цифр 1,2,3,4... похожи в разных европейских языках. До недавнего времени не находил сходства между

four (англ), vier (нем)   +  cuatro (исп), quatre (фр), quattro (ит)  + четыре (рус)

 

Не знаю, как быть с английской и немецкой четвёркой, но родство трёх остальных с русской стало для меня очевидным, когда я узнал литовское "четыре" - KETURI

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 741
  • Создана
  • Последний ответ

Вот такие "цепочки" меня очень увлекают, а иногда и очень удивляют!

Например, давно заметил, что названия цифр 1,2,3,4... похожи в разных европейских языках. До недавнего времени не находил сходства между

four (англ), vier (нем)   +  cuatro (исп), quatre (фр), quattro (ит)  + четыре (рус)

 

Не знаю, как быть с английской и немецкой четвёркой, но родство трёх остальных с русской стало для меня очевидным, когда я узнал литовское "четыре" - KETURI

Вот чего поскреб еще в интернетке:

"...на базе др.-инд. - catvarah, ирлан. - cethair, лат - quattuor (муж.род), арм. - чорс, также похоже др.греч (но у меня буковок нету напечатать) восстанавливается форма kwetwores..."

В общей сложности в лингвистике было предложено различными учеными свыше десятка различных этимологий данного числительного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В некоей российской газете (пока не указываю, чтобы не подглядывали ответы) напечатали несколько "крылатых" латинских фраз, которые по сию пору используются (в переводах) во многих языках мира.

Предлагаю проверить самих себя, можете ли дать точных перевод (аналог) этих фраз на русский?

1 - O tempora! O mores!

2 - Tertium non datur.

3 - Memento mori.

4 - Primus inter pares.

5 - Citius, altius, fortius!

6 - Homo homini lupus est.

7 - Alea jacta est.

8 - Per aspera ad astra.

9 - A priori.

10 - Ab ovo.

11 - Ante cristum.

12 - Amicus Plato, set magis amica veritas.

13 - Aut Caesar, aut nihil.

14 - De mortius aut bene, aut nihil.

15 - Divide et empera.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В некоей российской газете .... напечатали несколько "крылатых" латинских фраз...

 

Мои предположения:

1 - O tempora! O mores!      О, времена! О, нравы!

2 - Tertium non datur.

3 - Memento mori.                Помни о смерти!

4 - Primus inter pares.          Первый среди равных (?)

5 - Citius, altius, fortius!        Быстрее, выше, сильнее  (мог перепутать порядок слов)

6 - Homo homini lupus est.    Человек человеку -- волк  (?)

7 - Alea jacta est.

8 - Per aspera ad astra.        Через тернии к звёздам

9 - A priori.                            Заранее

10 - Ab ovo.                          что-то про "яйцо" ?

11 - Ante cristum.

12 - Amicus Plato, set magis amica veritas.

13 - Aut Caesar, aut nihil.

14 - De mortius aut bene, aut nihil.     О мёртвых -- или хорошо, или ничего

15 - Divide et empera.            Разделяй и властвуй (?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2. Третьего не дано.

7. Жребий брошен.

10. Буквально "с яйца", т.е. с самого начала.

12. Платон мне друг, но истина дороже. (Дословно - истина больший друг)))))

13. Или Цезарь, или ничто. (Русский аналог "или всё, или ничего)

14. О мертвых - или хорошо, или ничего.

Остальное Алексей вроде правильно перевел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шикарные знания!

В восторге, ей-бо! А я, честно говоря, не знал седьмое выражение на латыни, хотя русское выражение "жребий брошен", конечно же - это выражение приписывают Юлию-в-соседней-ветке-Цезарю, когда он решился перейти с войском речку Рубикон, т.е. окончательное и бесповоротное решение.

Еще прокомментирую  десятое "Ab ovo usque ad mala". Это полное выражение, переводится как "от яйца до фруктов" (у др. римлян обед начинался с яиц и заканчивался фруктами), фигурально означает "с самого начала" или русский аналог "от печки".

 

Когда прочитал этот тест в сегодняшнем "АиФ" (можете проверить себя еще разок, там по три варианта ответов даны), подумал, что на самом деле таких латинских выражений, а также французских, немецких и прочих итальянских, оказывается, великое множество. Мы пользуем русские аналоги и даже порой не задумываемся, что им уже по две тысячи лет (пора в музее выставлять).

 

- DIXI

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Buenos das! Parlez-vous Franais? Grande! Willkommen!

 

Ответь на следующие 19 вопросов и узнай насколько ты интернационален"!"

 

http://ru.what-character-are-you.com/m/ru/411/index/2157.html

 

Не хотите ли проверить в небольшом тесте, насколько хорошо вы владеете иностранными языками?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:biggrin: :biggrin: :biggrin:

 

Твой результат: 15/20! Ты — носительница множества культур! Неплохо! Ты хорошо разбираешься, но тебе еще есть чему поучиться.

 

Некоторые слова угадала чисто интуитивно, ну и благодаря тому что я сейчас пытаюсь учить итальянский))) Жалко еще что непонятно в каких словах ошиблась)) :scratch:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Твой результат:20/20! Да ты отличный знаток всего мира!Вау! Ты действительно разбираешься в языках мира.

Школьный французский+интуиция))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Твой результат: 10/20!

 

Тебе и дома хорошо!

Хотя ты и знаешь пару иностранных слов, но, как правило, смысл большинства из них для тебя -- тайна.

Ты -- просто патриот.

:scratch: 

 

Ну что ж, мой стакан наполовину ПОЛОН !

 

 

"Смысл большинства из них для тебя -- тайна"

Зато какой простор для фантазии!

:smile:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 


Твой результат: 10/20!

Тебе и дома хорошо!

Ну что ж, мой стакан наполовину ПОЛОН !

"Смысл большинства из них для тебя -- тайна"
Зато какой простор для фантазии!
:smile:

Леш, так это же хорошо! Теперь ты будешь ездить с нами, мы шефство над тобой возьмем...а ты над нами, чтобы русский народный за бугром не забыли!))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не знаю, видимо тест косячный. прошла его еще раз, выбирала те же варианты кроме немецкого слова (выбрала другой вариант) и результат - 15 из 20

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не знаю, видимо тест косячный. прошла его еще раз, выбирала те же варианты кроме немецкого слова (выбрала другой вариант) и результат - 15 из 20

Пройду-ка и я ещё разик.

Хуже-то не будет.

Наверно... 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ой, сколько раз его ни проходила, всегда 20/20. Там же очень простые слова и фразы, которые у всех на слуху всегда. :smile:

Уж если в этом объеме знание языка оценивать, то я языков 8 знаю... а то и больше. :biggrin:  :biggrin:  :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уж если в этом объеме знание языка оценивать, то я языков 8 знаю... а то и больше. :biggrin:  :biggrin:  :biggrin:

 - Ты какие языки знаешь?

 - Английский, французский, итальянский.

 - Ну, скажи что-нибудь по-итальянски.

 - Хенде хох.

 - Так это же по-немецки.

 - Ну, значит ещё и немецкий знаю.

:smile:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 - Ты какие языки знаешь?

 - Английский, французский, итальянский.

 - Ну, скажи что-нибудь по-итальянски.

 - Хенде хох.

 - Так это же по-немецки.

 - Ну, значит ещё и немецкий знаю.

:smile:

Во-во, именно так! Это хорошо, что там английского не было в тесте... хотя, в объеме carne, cavallo, fromage, voiture, lumiere и Branntwein я и его знаю. :smile:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Удивительно, но 20 из 20. Многое выбирала основываясь не на знаниях, а скорее на логических рассуждениях

image.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 - Ты какие языки знаешь?

 - Английский, французский, итальянский.

 - Ну, скажи что-нибудь по-итальянски.

 - Хенде хох.

 - Так это же по-немецки.

 - Ну, значит ещё и немецкий знаю.

:smile:

Повторяетесь, любезный...

 

И мы оба схожи в своих знаниях иностранных слов, что не может не радовать хотя бы в том, что вдвоем-то гораздо легче нести объем ТАКИХ знаний (как бы не надорваться!).

Но второй раз на этот экзамен не пойду, бо надежды нет никакой.

 

- Доктор, скажите, надежда есть?

- Нет, увы, надежды никакой. У него обыкновенная простуда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...