LISSA Опубликовано 16 июля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июля, 2013 Можно, но хотелось бы , чтобы меня поучили...в живом так сказать, непосредственном общении. На мой взгляд обучение в и-нете тоже имеет свои преимущества, можно по нескольку раз пересмотреть тот или иной урок, или его фрагмент, для усвоения материала. Можно заниматься тогда, когда тебе удобно, в домашних тапочках и с чашкой кофе. Уверяю Вас, это очень удобно. И нет никаких комплексов. А живое общение можно сполна получить в поездке. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Вербочка Опубликовано 17 июля, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 июля, 2013 . Можно заниматься тогда, когда тебе удобно, в домашних тапочках и с чашкой кофе. Уверяю Вас, это очень удобно. И нет никаких комплексов. А живое общение можно сполна получить в поездке. На работу улетаю в 8.00, прилетаю ближе к 21.00, в выходные бывает и за полночь вернусь. Тапочки и кофе не настроят меня на нужный лад, а вот занятия по расписанию я бы втиснула в свой график. Вообщем такой я человек, что меня организовывать надо!)) и систематически! :biggrin: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Викторыч Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 Буду очень признателен форумчанам, которые москвичи, или не москвичи, но в теме: где в Москве есть книжные магазины с литературой на американском английском - НЕ адаптированной! Если можно выписать почтой - вообще прекрасно. Пару адресов мне подсказали, но, может, кто уже имеет положительный опыт приобретения подобных книг? Если же у кого есть такие книги, и они вам уже не нужны - дайте знать в личку, ладно? ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маэстро Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 Сегодня как раз гулял по Кузнецкому мосту, там есть специализированный магазин торгующий иностранной литературой. Хороший отдел есть в "Библио-глобусе" на Лубянке, опять же недалеко от Кузнецкого моста. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
М.И. Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 Могу посоветовать интернет-магазин "Лабиринт". Подруга регулярно делает покупки. При сумме заказа от тысячи рублей доставка бесплатно (из Москвы), оплачивать можно как картой, так и наличными при получении. Правда, мне покзалось, что не очень удобный поиск нужной литературы. Большой отдел с иностранной литературой видела в книжном магазине около метро "Парк культуры" Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Лучик73 Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 У Библио-Глобуса есть также интернет-магазин. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Викторыч Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 Большой отдел с иностранной литературой видела в книжном магазине около метро "Парк культуры" "Адрес, сестра, адрес!" ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маэстро Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 "Адрес, сестра, адрес!" ) Думаю, что это бывший магазин "Прогресс". Из метро налево по Садовому кольцу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Light Опубликовано 10 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 ноября, 2013 а почему обязательно нужно покупать в московском магазине, если речь все равно идет о покупке он-лайн? мне кажется, на том же амазоне цена будет гораздо интереснее, а выбор больше. например, сразу же удалось найти одинаковые издания в Библио-Глобусе и на амазоне: http://www.bgshop.ru/Details.aspx?id=9725204 - полторы тыщи рублей. http://www.amazon.com/Song-Ice-Fire-Vols-Thrones/dp/0345529057/ref=pd_ybh_4 - двадцать баксов. подозреваю, что даже с учетом доставки амазон будет выгоднее... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Викторыч Опубликовано 11 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2013 а почему обязательно нужно покупать в московском магазине?... Шаблонное мышление, неважный английский - и вот результат. ) Хотя, со своей стороны подозреваю, что доставка на Южный Урал сведет на нет разницу в цене... но ведь надо приобщаться к неведомым доселе технологиям, надо ) и просто любопытно, и опыт набить. Спасибо! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Light Опубликовано 11 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 11 ноября, 2013 ну, у Почты России аппетит непомерный, так что я бы не стал делать ставку но то, что DHL из Штатов не окажется дешевле. :) к тому же явно надежнее и быстрее. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 12 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2013 Викторыч, а почему литературой из тырнета пренебрегаете? Там множество оригинальных текстов выложено, на все вкусы. Только, вот что думаю, если постоянно не закреплять свои полученные из книги знания на каком-нибудь живом собеседнике с нерусскими корнями, то эти знания так же постоянно девальвируются. И тогда не будет иметь значения, получены они из дорогой книги из магазина или же из бесплатного урока в интернетке. DHL конечно, хорошо, но я больше ей не доверяю, после того как эта служба "доставила" мне домой билеты по Швейцарии через неделю после того, как я уже уехал в поездку. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Викторыч Опубликовано 12 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2013 Викторыч, а почему литературой из тырнета пренебрегаете? ...DHL конечно, хорошо... RClay, не пренебрегаю. ) В pdf или fb2 у меня есть все, что надо и не надо. ) Сейчас подтягиваю аудио-книги, пора покупать еще один винчестер ))) Дело в том, что я очень люблю бумажные книги, и кое-что на английском предпочел бы иметь, тскзть, в классическом виде. Того же "Тома Сойера" (правда, не уверен, что это сложившийся американский английский, все-таки очень прошлый век)) ...или Гаррисона. От хорошего перевода со шведского на английский "Путешествия Нильса с дикими гусями" не отказался бы. О девальвации, конечно, в курсе, но я надеюсь, что тур-процесс во мне уже необратим и встреч с "носителями" будет еще много. ) Что касается DHL - отправка документов в Москву через "Почту России" мне обошлась в 500 рублей (дважды, причем цена за два года осталась прежней), немцы подобную услугу оценивают в два раза дороже. Риск в обоих случаях, я уверен, одинаков абсолютно. Опять же, я воспользуюсь DHL, а не "Почтой России", если мне это спокойно позволит мой бюджет. Статус рулит, однако. ))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 12 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2013 Марка ихнего Твена я бы тоже почитал в оригинале, у него очень остроумные фразы и, подозреваю, не всегда достаточно точно транслированы на русский язык, к сожалению. Но кроме DHL и российской почты есть и другие сервисы. Мне дважды доставляли товары (в том числе и фотокамеру) из Москвы - никаких проблем, сроки сжатые, товар доставляют прямо к двери квартиры. Если попытаетесь узнать у меня, что это за службы, я не отвечу, бо не помню совершенно. Звиняйте, барин! И да, я тоже дополнительный внешний жесткий диск купил дополнительно. Удобно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Light Опубликовано 12 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 ноября, 2013 Что касается DHL - отправка документов в Москву через "Почту России" мне обошлась в 500 рублей (дважды, причем цена за два года осталась прежней), немцы подобную услугу оценивают в два раза дороже. Риск в обоих случаях, я уверен, одинаков абсолютно. а это особенности российского ценобразования. :))) по той же причине некоторые особо продвинутые технику покупают за границей. один и тот же навороченный смартфон там стоит 500-600 баксов, у нас - 1000. :-\ я несколько раз делал покупки DVD-боксов на французском амазоне - доставка стоила 20 евро. американский амазон за доставку товара по прошлой моей ссылке тоже просит меньше 1000 рублей. правда, это не DHL. тут у меня та же проблема, что у RClay. я не помню, через кого мне доставляли. DHL просто первым в голову пришел. :))) в общем, нужно пробовать оформить заказ, и тогда уже сравнивать. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сергей Ш Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 По аналогии с темой "Поиграем в фотозагадки" хочу предложить "языковую загадку". В фильме "Безумно влюбленный" герой Адриано Челентано проводит экскурсию по Риму для героини Орнелы Мути. Рассказывая об основании Рима Ромулом и Ремом он говорит, что один из них всегда всё делал наперекор другому. И основав город, один говорит другому: "Давай назовём его - МИР", а другой говорит: "Нет, мы назовём его - РИМ" Так озвучен один из вариантов русского перевода. Но у этого фильма есть ещё, по крайней мере один, вариант озвучивания (дублирования). Там перевод этого фрагмента произведен по-другому. Можно догадаться, что вторая фраза осталась такой же. Вопрос - какое слово было использовано вместо слова "МИР" в другом варианте русского перевода? :derisive: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 Другими словами, Вы предлагаете поиграть в "слова", т.е. сколько существительных можно составить из одного слова, меняя буквы местами? Мы с увлечением и на время играли в эту игру на задних партах на уроках военной подготовки... Это касается и двух вариантов перевода другой фразы (из другого фильма) с участием этого актера: "...граф считает счета на своем счету". (В момент, когда героя попросили оплатить счет после ужина в ресторане.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elena777 Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 Слово Любовь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сергей Ш Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 Честно говоря, RClay, боюсь, что не до конца проник в глубину вашего сообщения, но загадка была на "тонкости перевода", а не на перестановку букв. :derisive: :scratch: Вот уже и правильный ответ пришел. Правильно, Елена, молодец! Видимо, на итальянском это выглядело (звучало) как AMOR и ROMA, а переводчик проигнорировал игру слов и прямолинейно перевёл (примерно так): Давай назовём его ЛЮБОВЬ? Нет, мы назовём его РИМ. Всё-таки респект переводчику первого варианта. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 Вы не можете не признать, Сергей, что здесь та же самая "игра букв", но в итальянском варианте. Но все дело в том, что порой транслейтеру (интерпричеру) гораздо удобнее (по смыслу) перевести фразу именно таким макаром, бо не всегда бывает возможность донести до читателя (зрителя) исходный оригинальный смысл фразы или слова, хотя бы в виде сноски внизу страницы. А в фильме этого даже субтитрами не сделаешь. Отлично, что Вы или кто-то еще постиг "игру букв" в этом эпизоде и оценил заслугу переводчика, но еще больше людей вообще понятия не имеют, что в итальянском языке город Рим называется (и произносится) Рома, то же самое и со словом "любовь" по-итальянски. Недаром в иной хорошей книге немерянное число страниц занимают ссылки и пояснения к переведенному оригинальному тексту. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Сергей Ш Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 ...Отлично, что Вы или кто-то еще постиг "игру букв" в этом эпизоде и оценил заслугу переводчика, но еще больше людей вообще понятия не имеют, что в итальянском языке город Рим называется (и произносится) Рома, то же самое и со словом "любовь" по-итальянски. ... Так я ж и задал свою загадку в соответствующей теме. И я Вам, Рудольф, тоже скажу, что ещё больше людей понятия не имеют о сложных и таинственных материях, скрывающихся за вопросами в теме "Фотозагадки", однако ж, мы не отказываем себе в удовольствии поломать голову над ними, с большим или меньшим успехом. :derisive: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Викторыч Опубликовано 13 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 ноября, 2013 Рудольфу и Сергею - большущий плюсище, или "стопицот", сами выбирайте! ))) Молодцы, елы-палы! Я гоолову ломал так, что производительность труда существенно снизилась - да так и не догадался, что почем! ) Рома - амор... ну надо же! P.S. О горе мне, не посмотревшему предыдущую страницу! Еще "стопицот" и :good: - Еlena777! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
julia_bv Опубликовано 22 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2013 6 фраз, которые помогут вам в Европе Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
RClay Опубликовано 22 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2013 6 фраз, которые помогут вам в Европе Немецкий чуть приоткрылся Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DTN Опубликовано 22 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 22 ноября, 2013 Немецкий чуть приоткрылся Ну Рудольф! А как же Ваше Sprachgefühl??? :scratch: :smile: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.