Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331312 Так покажите фото! И мы сразу определим.))) Ищу... Уже нашли! Хоть узнать, что написано на табличках... Хотя бы автора скульптуры. Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем Croc
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331314 Ищу... Уже нашли! Хоть узнать, что написано на табличках... Хотя бы автора скульптуры. Работа скульптора Хулио Лопеса Эрнандеса, установлена в 1991 году - http://www.esculturaurbana.com/paginas/lop002.htm Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем demiurg
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331315 Работа скульптора Хулио Лопеса Эрнандеса, установлена в 1991 году - http://www.escultura...inas/lop002.htm Спасибо! Да, это абстрактный художник. Название: художник для Prado, 1988-1989 годы Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем Croc
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331347 Уважаемые форумчане, знатоки, асы! Не перестаю удивляться вашим способностям отгадывать сложнейшие задачи. У меня есть одна загадка, ответа не которую я не нашел. Но она не выходит из головы. Быть может вы решите её или предложите убедительную версию. Итак, на фото опунция: Вот плоды опунции, они очень вкусные: Если заглянуть сюда http://ru.wikipedia.... то почему-то Opuntia ficus-indica называется Опунция индийская (а не индейская), хотя следом приводятся синонимы: индейская смоква, индийская фига, колючая груша, сабр, цабр. Родина опунции Мексика, в Европу растение попало после открытия Америки Колумбом. Наверное, испанцы его завезли! Но у растения какое-то странное название. Своим названием опунция обязана греческому городу Опусу, где ее можно повсеместно увидеть. http://herbalogya.ru...ary/opuntia.php В Испании опунцию знают как chumbera - чумбера, а сами плоды как higo chumbo (фига груша) http://www.touringo....spaniya-fig-vam) Между прочим, цабра (сабра) - тип испанского судна, служившего для посыльной службы. http://dic.academic....ords/8520/ЦАБРА http://sea-wave.ru/f...hread.php?t=711 Почему в Википедии плоды опунции называют и сабр, цабр, как синоним. Это созвучно типу испанского судна цабра (сабра) ? Еще больше неразбериху вносит то, что: В Израиле опунцию знают как цабар (sabers). http://herbalogya.ru...ary/opuntia.php Сабра (Цабар) — самоназвание еврея-израильтянина, родившегося в своей стране (в отличие от эмигранта-репатрианта). Аллегория с плодом кактуса — колючим снаружи и сладким внутри. http://ru.wikipedia.... Вопрос: сабр, цабр (плод опунции) - это слово испанского происхождения или израильского происхождения. Я думаю среди форумчан есть люди знающие испанский язык, которые могут разобраться в загадке. Я думаю на форуме есть асы, которым эта загадка окажется по зубам. Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем Croc
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331458 Товарищ Croc, я особо оговорюсь, что знаю, то и пою. Итак. Различие в транлитерации буковок в словах индейская и индийская играют роль лишь для русского уха. Для англоязычных же в этих понятиях нет никакой разницы, для них что индиец, что индеец, и даже индеанка - все едино - Indian. Специально интересовался этим вопросом у носителей. Словари дают аналогичный ответ (ежели кто на слово носителям не верит). Кстати, слово индейка (птица, еда) по-английски звучит как "турецкая курица" (turkey hen или просто turkey), а мы (в России) все-таки отдаем первенство в названии за Северной Америкой, точнее, за аборигенами той земли, как это ни странно. Так что хоть Индия, хоть Западная Индия (West India), а Индия она и есть, но никакая не Америка и даже не Колумбия, бо сами первооткрыватели Вам бы конкретно на пальцах пояснили, что никакой Америки они и не открывали. Полагаю, что с этой опунцией точно такая же история. Но сюда точно надо подключать испаноязычных. А вот притягивать слово "Израиль" совершенно не следует, бо название этому государству появилось уже на Вашей памяти (до этого было лишь в Библии и Торе), а вся тамошняя территория во времена великих открытий и великого переселения опунции называлась обыкновенно Палестиной.
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331469 Почему в Википедии плоды опунции называют и сабр, цабр, как синоним. Это созвучно типу испанского судна цабра (сабра) ? По-испански sabor - (сабор) вкус или привкус sabroso - (сабросо) вкусный (А Croc писал: "Вот плоды опунции, они очень вкусные") :derisive: Вполне возможно, что испанцы дали название плодам, которое частично распространилось и на само растение. Другие (индейские) названия растения, вероятно, происходят по принципу "похожести" и от места произрастания. А "цабр" - это, видимо, вариант какого-нибудь диалекта или разновидность транскрипции, а может и узаконенное со временем неправильное произношение. Ну а израильское цабар (опунция), скорее всего, заимствовано из испанского и к Сабра (Цабар) (самоназвание еврея-израильтянина, родившегося в своей стране) не имеет отношения (кроме похожего произношения). Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем Сергей Ш
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331472 Геннадий, прошу прощения, что не в очередь, но обратил внимание, что Дмитрий написал, мол, с трудом нашел в сети картинку надлежащего ракурса. Так я показать решил еще и вид того замка в профиль, вдруг кто захочет в гости к принцессе зайти ненароком, чтобы знали куда идти, и что вход с тыльной стороны.
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331484 Товарищ Croc, я особо оговорюсь, что знаю, то и пою. Итак. Различие в транлитерации буковок в словах индейская и индийская играют роль лишь для русского уха. Для англоязычных же в этих понятиях нет никакой разницы, для них что индиец, что индеец, и даже индеанка - все едино - Indian. Специально интересовался этим вопросом у носителей. Словари дают аналогичный ответ (ежели кто на слово носителям не верит). Кстати, слово индейка (птица, еда) по-английски звучит как "турецкая курица" (turkey hen или просто turkey), а мы (в России) все-таки отдаем первенство в названии за Северной Америкой, точнее, за аборигенами той земли, как это ни странно. Так что хоть Индия, хоть Западная Индия (West India), а Индия она и есть, но никакая не Америка и даже не Колумбия, бо сами первооткрыватели Вам бы конкретно на пальцах пояснили, что никакой Америки они и не открывали. Полагаю, что с этой опунцией точно такая же история. Но сюда точно надо подключать испаноязычных. А вот притягивать слово "Израиль" совершенно не следует, бо название этому государству появилось уже на Вашей памяти (до этого было лишь в Библии и Торе), а вся тамошняя территория во времена великих открытий и великого переселения опунции называлась обыкновенно Палестиной. Уважаемый RClay! Википедия - свободная энциклопедия, которую может редактировать каждый. Каждая статья написана на нескольких языках. В каждом конкретном случае статья не является машинным переводом. Тот кто писал статью "Опунция индийская", писал "для русского уха", поэтому не должен был бы допускать различие в транлитерации букв индейская/индийская. Так почему автор статьи допускает различия? Поскольку именно в современном Израиле слово "Сабр" живет, то не "притягивать" слово "Израиль" не получается. Палестина это арабы, мусульмане. У них есть такое понятие - Сабр. Сабр основа нравственности, поэтому проявление его имеет для мусульманина важное значение. Обладать этим качеством — есть величайшая ценность. Я не знаю называют ли арабы плоды опунции индийской сабром? Подробнее см. http://herbalogya.ru/library/opuntia.php
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331485 По-испански sabor - (сабор) вкус или привкус sabroso - (сабросо) вкусный (А Croc писал: "Вот плоды опунции, они очень вкусные") :derisive: А как увязать испанское слово sabor (вкус, привкус) с испанским типом судна сабра? Изменено 3 июня, 201312 г. пользователем Croc
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331487 Господа, там же черным по белому написано- индейская смоква, индийская фига, сабр, инжирная смоква, фиговый кактус, чумбера, колючая груша- это всё общеупотребительные названия, из-за формы, культивирования в странах, вкусовых качеств. http://ru.wikipedia.... Есть и другие названия этого растения, мне, кстати, понравилось - "ушастый кактус". О каких транскрипциях идёт речь?)))))))))))) и в ссылках, Croc, которые Вы приводили Семейство: Кактусовые Родовое название: Опунция Народные названия: «кактус Опунция» или «мексиканский кактус». Другие народные названия этого кактуса: «драконов фрукт» (dragon fruit), «тещин язык», «варварийский рис», «тунцовый рис», «индийский рис», «питайя», «питахайя». Форма и вкусовые свойства плода стали причиной и других названий опунции: «индейская фига» (indian fig), «индейская смоква», «индийская груша», «барбарисовая груша», «фиговый кактус». В Мексике опунцию называют «туна» (tuna). В Чили - «нопаль» (nopal - это имя пришло с языка науатль (ацтекского)). В Испании опунцию знают как «чумбери», в США и Англии — как «колючую грушу» (prickly pear), в Израиле – как «цабар» (sabers), а во Франции и Северной Америке – как «варварское фиговое дерево» (figuier de Barbarie). Немецкое имя этого растения – «ушастый кактус» (ohrenkaktus). http://herbalogya.ru...ary/opuntia.php Вбила в google "ягода со многими названиями" выдает Вашу Опунцию седьмой строчкой. Изменено 31 мая, 201312 г. пользователем Бриджит Джонс
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331498 [/size] А как увязать испанскре слово sabor (вкус, привкус) с испанским типом судна сабра? А зачем их увязывать? Омонимов в иностранной речи не меньше, чем в нашей - наряд (одежда)- наряд (распоряжение) и исп. "sabor" может быть как ароматом, так и типом судна.
Опубликовано 31 мая, 201312 г. comment_331517 Вопрос: сабр, цабр (плод опунции) - это слово испанского происхождения или израильского происхождения. Я думаю среди форумчан есть люди знающие испанский язык, которые могут разобраться в загадке. Я думаю на форуме есть асы, которым эта загадка окажется по зубам. У любого, даже самого грамотного русского лингвиста, быстрее появится желание застрелиться, чем просто ответить ) Как минимум- необходимо специализироваться в обоих этих языках или даже впитать их с молоком матери, но и этого не хватит, потому что происхождение слов, их транформация, сравнительно-историческое, типологическое знание лингвистики- это отдельное учение в языковедении, которое в конечном анализе, может не иметь никакого отношения к этому кактусу.
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331549 Господа, там же черным по белому написано- индейская смоква, индийская фига, сабр, инжирная смоква, фиговый кактус, чумбера, колючая груша- это всё общеупотребительные названия, из-за формы, культивирования в странах, вкусовых качеств. http://ru.wikipedia.... Есть и другие названия этого растения, мне, кстати, понравилось - "ушастый кактус". О каких транскрипциях идёт речь?)))))))))))) и в ссылках, Croc, которые Вы приводили Семейство: Кактусовые Родовое название: Опунция Народные названия: «кактус Опунция» или «мексиканский кактус». Другие народные названия этого кактуса: «драконов фрукт» (dragon fruit), «тещин язык», «варварийский рис», «тунцовый рис», «индийский рис», «питайя», «питахайя». Форма и вкусовые свойства плода стали причиной и других названий опунции: «индейская фига» (indian fig), «индейская смоква», «индийская груша», «барбарисовая груша», «фиговый кактус». В Мексике опунцию называют «туна» (tuna). В Чили - «нопаль» (nopal - это имя пришло с языка науатль (ацтекского)). В Испании опунцию знают как «чумбери», в США и Англии — как «колючую грушу» (prickly pear), в Израиле – как «цабар» (sabers), а во Франции и Северной Америке – как «варварское фиговое дерево» (figuier de Barbarie). Немецкое имя этого растения – «ушастый кактус» (ohrenkaktus). http://herbalogya.ru...ary/opuntia.php Вбила в google "ягода со многими названиями" выдает Вашу Опунцию седьмой строчкой. Скромно и со вкусом... дешево и сердито... разжевали и в рот положили, в общем, ответ вполне исчерпывающий, да же, Геннадий? Или Вы по-прежнему будете настаивать, что таинственное сходство между названиями фрукта и суденышка, не поддающееся (пока) объяснению, не просто возможно, но и обязано быть? Лично мне так не кажется. Хотя моим мнением, разумеется, можно пренебречь. Второе. Автор в статье Вики допускает (и делает) различие в словах индейский и индийский просто потому, что сам является носителем русского языка, для которого это очевидно различные понятия, стало быть, и писать их нужно с разными буковками. А вот как эти же самые два слова пишутся и произносятся на гишпанском (и на португальском) я не знаю. Третье. Палестина это таки не "арабы и мусульмане", тут уж Вы, пожалуйста, не наводите тень на плетень, а территориальное и географическое понятие. И эта территория как во времена оные, так и сегодня включает в себя множество национальностей, исповедующих различные религии. Кстати, если уж на то пошло, то арабы и евреи суть один народ, некогда разделившиеся и ставшие вдруг антагонистами. Мы же речь вели о том времени, когда этот фрукт прибыл в Европу, а не о нынешнем полупризнанном государстве с аналогичным названием Палестина или как бишь его.
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331609 Скромно и со вкусом... дешево и сердито... разжевали и в рот положили, в общем, ответ вполне исчерпывающий, да же, Геннадий? Или Вы по-прежнему будете настаивать, что таинственное сходство между названиями фрукта и суденышка, не поддающееся (пока) объяснению, не просто возможно, но и обязано быть? Лично мне так не кажется. Хотя моим мнением, разумеется, можно пренебречь. Второе. Автор в статье Вики допускает (и делает) различие в словах индейский и индийский просто потому, что сам является носителем русского языка, для которого это очевидно различные понятия, стало быть, и писать их нужно с разными буковками. А вот как эти же самые два слова пишутся и произносятся на гишпанском (и на португальском) я не знаю. Третье. Палестина это таки не "арабы и мусульмане", тут уж Вы, пожалуйста, не наводите тень на плетень, а территориальное и географическое понятие. И эта территория как во времена оные, так и сегодня включает в себя множество национальностей, исповедующих различные религии. Кстати, если уж на то пошло, то арабы и евреи суть один народ, некогда разделившиеся и ставшие вдруг антагонистами. Мы же речь вели о том времени, когда этот фрукт прибыл в Европу, а не о нынешнем полупризнанном государстве с аналогичным названием Палестина или как бишь его. RClay, я просто внимательно читаю и делаю выводы, как решит для себя Croc- его дело, но он задал вопрос, значит его это интересовало. Добавлю. Систематики растений присвоили название этому кактосу- Опунция. В Википедии нет двоякого названия, там есть индейская смоква и индийская фига, а также куча других названий, обиходных названий, а не синонимов. Здесь сделали упор на слова индейский и индийский. Пожалуйста, можно залезть и почитать всё очень доходчиво и про транскрипцию, о которой говорил RClay, и про историю, и про значение слов, только зачем? если в каждой стране для Опунции разное название. Хочу привести такой пример. Я могу абрикос назвать абрикосом, но другой человек мне скажет- это жердёль, а Википедия мне скажет- нет друзья- это не только абрикос, а жёлтосливник, морель, курага, жердёль и урюк. Вы тоже пойдёте разбирать русский и армянский язык, только потому, что родиной абрикоса нередко считали Армению, и связано с историей проникновения абрикоса из Азии в Европу, а потом и итальянский, потому что в XIX веке считалось, что абрикос был завезен из Армении в Грецию Александром Македонским, а из Греции попал в Италию? Тоже самое и с Опунцией. Насчёт Палестины очень интересно, но сами договоритесь, не в этом был вопрос.
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331638 Джованни Альфонсо Борелли. Труды по физике, медицине, астрономии, геологии, математике, механике. Да уж, что- то вопросы пошли не туристические... Свой пост убрала, но ответ неправильный Изменено 1 июня, 201312 г. пользователем natusik
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331641 Там все было связано с именем ученого-биолога Марчелло Мальпиги... И растение из рода Мальпигиевых, названного в его честь, и его исследования пауко- и червеобразных и т.д. Но раз нет темы, то и развивать дальше нечего ))
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331736 Если пока нет ничего и никого с конкретными вопросами-ответами, то перейдем к географии в фотографиях. Небольшое упражнение перед сном. Многие его видели (на фото). А как он называется и чего он там стоит?
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331771 Трир, однако, рыночная площадь... В 958 году по распоряжению Генриха I, архиепископа трирского, на площади Хауптмаркт был установлен так называемый Рыночный крест: каменная колонна с крестом наверху - символом суверенитета, особых привилегий для развития торговли и власти церкви над городом. Местонахождение Рыночного креста определяет центр Трира...На кресте изображение агнца и Св. Петра, а с левой его стороны находятся весьма точные солнечные часы...Имеется также надпись на латыни - Henricus archiepiscopus Treverensis me erexit (Архиепископ трирский установил меня) В настоящее время мы, конечно, видим копию, а оригинал находится в городском музее... Кстати, этому артефакту посвящены монография и почтовая марка... Изменено 1 июня, 201312 г. пользователем ТульскийТокарев™
Опубликовано 1 июня, 201312 г. comment_331784 Надеюсь, моя загадка пойдет уже на утро... Где стоит эта девчушка? И какие у нее еще есть товарищи? Специально для Бриджит Джонс - это не из туров с ТТВ и вообще не в Европе. :derisive:
Опубликовано 2 июня, 201312 г. comment_331803 Ну судя по тому что девочка явно напоминает скульптуры в советских пионерских лагерях и это не Европа, но явно и не у нас, да плюс к тому судя по навесам там очень жарко... это должно быть Куба.
Опубликовано 2 июня, 201312 г. comment_331809 Эльвира, судя по довольно основательной отделке здания (а это отель), для Кубы это было бы слишком роскошно. Возможно, Татьяна имела в виду просто не континентальную Европу, возможно, острова, какие-нибудь Азорские или тот же Крит, или еще какие греческие. А может, это где-то в китайских провинциях. И еще вариант - Израиль. О нем речь в предыдущих постах шла, вот Татьяна и пристегнула, чтобы народ помучился головой. Хотя, вдалеке есть островерхая крыша-шпиль, смахивает на кирху, на церквушку где-нибудь в Прибалтике. Но Британией это быть не может, разве что дудка совсем как у скаутов, а скауты из Британии пошли.
Опубликовано 2 июня, 201312 г. comment_331811 Эльвира, судя по довольно основательной отделке здания (а это отель), для Кубы это было бы слишком роскошно. Отделка отеля меня тоже несколько смутила... Видела я Кубу только на фото и как то там все подразрушено, а тут вроде как прилично... Хотя это может быть какой то супер 5 звездочный отель или только что построенный Израиль как то у меня не ассоциируется с пионерами, а у китайских разрез глаз должен быть другой))) А вот про острова ничего сказать не могу. Изменено 2 июня, 201312 г. пользователем Elvira
Опубликовано 2 июня, 201312 г. comment_331855 Эльвира, ты думаешь в правильном направлении, но до полного правильного ответа еще далеко. :derisive: Хотелось бы как минимум город, ну а как максимум - чтобы вы показали еще и ее друзей. :smile:
Опубликовано 2 июня, 201312 г. comment_331863 Эльвира, ты думаешь в правильном направлении, но до полного правильного ответа еще далеко. :derisive: Хотелось бы как минимум город, ну а как максимум - чтобы вы показали еще и ее друзей. :smile: По логике рядом должен быть мальчик... А вот конкретней... На Кубе не была, да и Гугл похоже там тоже не был)))
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь