Перейти к содержанию
Форум Туртранс-Вояж

Знание языка


Рекомендуемые сообщения

Ну Рудольф! А как же Ваше Sprachgefühl??? :scratch:  :smile:

Но практики-то языковой нэмае, к сожалению, Татьяна, что б нюансы различать. Зато однажды просто в восторге был от осознания, что уловил укоризну в простом "видерзе`н" от хозяйки лавки, когда просто развел руками и вышел, не купив у нее ни одной бутылки. 

Вот поехать на Германщину на месячишко и говорить, говорить... "Энтшульдиген зи мир, битте, ихь шпрехе кайне дойч, blin".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 741
  • Создана
  • Последний ответ

На работу улетаю в 8.00, прилетаю ближе к 21.00, в выходные бывает и за полночь вернусь. Тапочки и кофе   не настроят меня на нужный лад, а вот занятия по расписанию я бы втиснула в свой график. Вообщем такой я человек,  что меня организовывать надо!)) и систематически! :biggrin:

А репетитора не хочешь? Это более доходчиво получается. По себе сужу... :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Немецкий чуть приоткрылся

В паре немецких слов в этой статье нет умлаута (точек над буквами), что иногда меняет не столько произношение, сколько значение слова. (В данном случае вместо "большого спасибо" - "спасибо уже").

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...
  • 1 месяц спустя...

Предлагаю форумчанам слегка поупражняться в английском. Цитирую анекдот, рассказанный настоящим англичанином на международном шахматном сайте. (Единственное, что поправил - поставил запятую, где, по-моему, её не хватало).

 

I left my car in a car park, the other day, when I came back to it the bumper and rear lights were all smashed up. Then I found this note under the wiper. It said: I just accidentally reversed into your car. Quite a few people saw me do it. They think I'm leaving my name and details. Well, I'm not.

 

Если у кого-нибудь возникнет желание дать русский перевод, пожалуйста. Мне даже интересно как вы решите один нюанс. Какой, пока секрет. А может вы попробуете угадать что именно меня заинтересовало в вашем переводе?

 

(Прямо какое-то Что.Где.Когда получилось :smile: )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

А может вы попробуете угадать что именно меня заинтересовало в вашем переводе?

Думаю - вся "фишка" юмора в слове details))) Хотя, давно не читала английских анекдотов в стиле "обхохочешься")) и спасибо за возможность вспомнить!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думаю - вся "фишка" юмора в слове details)))...

Нет, "фишка" в другом. Она станет видна, когда кто-нибудь захочет опубликовать свой перевод. :derisive:

 

Может Вы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я оставил свой автомобиль на парковке, через несколько дней, когда я вернулся, бампер и задние фонари были разбиты. Потом я нашел записку под дворником. В ней говорилось: "Я просто случайно сдал назад в ваш автомобиль. Несколько людей видели это. Они думают, я сейчас оставляю своё имя и координаты, но это не так"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Молодец, Лена!

А нюанс такой.

 

...Я просто случайно сдал назад в ваш автомобиль....

 

Вы переводите, полагая, что это какой-то мужчина помял автомобиль автора на парковке.

А я, почему-то, при переводе сразу решил, что это была женщина :smile:

(из английского ведь так сразу не поймешь)

Вот я и хотел посмотреть как форумчане решат.

Интересно, если бы переводил форумчанин-мужчина, как бы он рассудил?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так же и женщина могла быть автором анекдота. Это же анекдот, а не история из жизни, что Вы точно его знаете. Я в английском как-то по умолчанию всех "мальчиками" считаю, пока иного не напишут.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот в чем дело-то! Оказывается!! Но мне хоть с машиной (в моем варианте тоже), хоть с девушкой (вариант Сергея - во фантазия!) - не смешно. У меня с детсва сборник английских анекдотов вызывал недоумение - читаешь - вроде интересная история и не более того - ну не смеш-но)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так же и женщина могла быть автором анекдота. Это же анекдот, а не история из жизни, что Вы точно его знаете. Я в английском как-то по умолчанию всех "мальчиками" считаю, пока иного не напишут.

И правильно делаете. И я во всем с Вами согласен. Просто иногда мы не можем выйти из плена засевших в нас стереотипов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, если бы переводил форумчанин-мужчина, как бы он рассудил?

Увы, я перевел точно так же, как Robot52, мысль о женщине в голову не пришла...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.french-book.net/

Всё для любителей французского

тогда уж тоже добавлю: изучение французского с телеканалом tv5monde http://apprendre.tv5monde.com/fr

полезные ссылки для изучающих французский: http://www.frankguru.ru/feedback.html

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я нынче без практики французской...ааа, я нынче совсе не буду во Франциии! C'est tres mal...

берись за греческий  :derisive:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...
В эфире телеканала "Россия К" - шестая часть проекта "Полиглот": "Хинди с нуля за 16 часов". 

Хинди - название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространенных преимущественно в северных и центральных регионах Индии.

В группе обучающихся – восемь человек. Это пианистка Полина Осетинская, литературный критик Александр Гаврилов, переводчик Алена Монахова, дизайнер Максим Шаров, писатели Алиса Ганеева и Марина Москвина, музыкант Владимир Дыховичный и актер Роман Шаляпин.

Ведущий - Дмитрий Петров, которого все мы хорошо знаем.

Начало - 26 мая, понедельник.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заархивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...